SZINHÁZI LEVÉL
1.
levél krúdy gyulához, azon napon, hogy muzsikává
változa
„az arany meg az asszony” nevezetű színpadi remeke...
Anna
(Osváth Julia) |
Rotaridesz zsoldoskapitány (Rösler Endre) és Anna (Osváth Julia |
A két színész (Komáromy Pál és Laurisin Lajos)
(Vajda M. Pál felv.) |
Esett az
eső. Az Andrássy-úton mentem s egyre azt véltem, hogy Óbudán vagyok
s a Templom-utcába igyekszem. Alacsony, kedves, öreg házba, ahol Gyula bácsi
lakott. És ahol egy májushajnalon, kissé riadt, de még
mindig férfias kézlegyintéssel fogadta a halált.
Istenem,
hogy elfelejtették...
Elfelejtették,
de csak egy időre. Őt... Krúdy Gyulát, a Belváros
Hercegét.
Őt, a porba tűnt Tabán Szinbádját, borok, sörök,
szépasszonyok s lányok lovagját. Őt, a gyöngy-betű elegáns óriását, álmok
tudóját, az örök magyar irodalom Gazdagszegényét.
Azóta, hogy itthagyta a Szigetet, a
Belvárost, Óbudát, Tabánt s a boldog emlékű Mélypincét, ahol Poldi bácsi egyetlen szál vályogossal muzsikáltatott, ahol halgatag szót váltott velünk, ahol Máraival és Várkonyi Titusszal,
Poldival és a hűséges lelki segédtisztjével, Kállay
Pistával iddogálva mulatta magát, ó, itthagyta a vén
szerkesztőségi szobákat, miniatűr asztalát s a gyertyafényt, amelynél írni
kényszerült az óbudai templomutcai otthonban, mert, — bocsánat, —
lovagiatlanul kikapcsolták a villanyát... Itthagyott bennünket,
de óriási örökséget mért ránk. Vagy száz kötet könyvet. Ó, Szinbád,
ó, régi mesterem mily jó még boros hazatérés után is, így esős május hajnalon
olvasgatni a Poldini kísértetet. Nagy, mélyen lélegző
elbeszéléseket zord és mégis forró szívű lovagokról, pompás asszonyokról, akik
úgy szívják ki lelkedet a szádon át, mint zsongó aranyméh a forró virágport... Ó Szinbád, nagyköpenyes lovag,
elmentél, de tudod-e, hányan utazunk azóta is a Vörös
postakocsin.
Magyarország
egyik legdaliásabb, soká legerősebb, legszebb férfia
volt.
Kissé
oldalt hajlott fejével, szelid, nyírségi tekintetével,
borús, magyar csillaglátásával milyen gyönyörűen meséltette a világ abécéjét... Fejtett álmokat,
fejtett bort, szőtt álmokat legendás hímzéssel, szeretett vörös, szőke, barna
és feketehajú nőket, örök lovag volt, védvén polgári eszményeket, dicsérvén és
átkozván vért és bort kedvelő éjszakákat, ő volt Krúdy Gyula.
Ő volt a
legkülönösebb tragédia megláttatója, — mi történik, ha a férfi az arany miatt
otthagyja az élet és a szerelem aranyát, a nőt...
Nos, esett
az eső.
Az
Andrássy-úton mentem. Déli 12 óra volt. Zsebemben a m. kir.
Operaház meghívója. Krúdy-opera főpróba! Igaz ez? Lehet ez? Igaz volt.
*
(Gyula bátyám, bocsáss meg,
de ezeket a kissé sírós, kissé büszke és nagyon boldog sorokat a Kéhli vendéglőben írom, a kis emléktábla alatt, amelyre ezt
vésették Hegedűs Gyuláék: „Itt szokott ülni barátaival
Krúdy Gyula, a nagy magyar író...” Gyula bátyám,
engedd meg, kértem egy fröccsöt, most „hozta ki” a Józsi, ó, olyan jó.
Pincehideg.)
Szóval drága Gyula bátyám,
bementem az Operába. Mert operát írtak szíved, lovagiasságod és a mult barnává melegedő mélyéből vájárolt
művedből, amelynek címe: Az arany meg az asszony... A
félhomályos nézőtéren úgy suttogtunk, halkan tisztelettel, mint a misét váró
gyerekek. Tudtuk, nagyon szép művészmisét celebrál majd Kenessey
Jenő mester, hangok és akkordok tudója, a kottás szóvivő, a magyar muzsika
nemes éltetője. Gyula bátyám, micsoda ünnep volt! Tíz évvel halálod után, ott
zengtek szavaid, veretes és tiszta zenei gúnyába öltözötten a m. kir. Opera színpadán. Ilyen mesét a lőcsei polgárokról, az
okos, talán ravasz, de a maga küszöbén belől hatalmas úrról, aki legyőzi a
király zsoldoskapitányát, meg az aranyról, aki már
előbb legyőzi a kapitányt... Ilyen mesét, a
hálókamrájában szenvedő gyönyörű és hűtlenségre oly könnyedén hajló széphitvesről senki sem tudott írni, csak Te. Csak Krúdy
Gyula, daloltató boroknak hercege. Hogy mondjam el, mennyire nagyon mélyen a Te
szíved íze van abban a zeneileg új alkotásban. Soraidat nem faragták versre. Te
szólsz, te mesélsz és szárnyat ad mesédnek a zene.
Gyula bátyám én tudom, hogy
májusi távozásod tizedik esztendején, ott ültél a
nézőtéren te is Mint Mávilági Szinbád.
Ugy-e, tetszett az opera? Ugy-e,
azért vannak még tiszta és lelkes híveid? Vannak. Nagyon sokan.
Az opera, Gyula bátyám, az
új, magyar Kenessey-Krudy-opera áldozatosan nagy
siker.
(Alássan jelentem Neked, Józsi, a főpincér most
hozta a második fröccsöt. Jó, pincehideg.)
Egyszerű szavakkal hadd
mondjam el, nem vagyok zenekritikus és Egyed nem is ezért küldött el a
főpróbára, ez a lap se zenei beszámolót vár tőlem, hanem valami mást és én ezt
nagyon köszönöm, — szóval az idősebb férj, a lőcsei asszonyát és házát védő és
visszanyerő polgárt Koréh Endre ábrázolta. Gyula bátyám, biztosan tudom, hogy
nagyon tetszett Neked is. És, ugy-e, láttad szőke
szépségében, forró vágyaiban, a szerelem édes és szőke aranyát, Osváth Júliát.
Én könnyeztem, ittam a hangját, tragikuma szépségét, mozdulatainak tiszta
báját. És mind a többi igen tisztelt énekes és komédiás uraimék,
nevezetesen és főként Rösler Endre s aztán Laurisin Lajos, Komáromi Pál, Szabó Miklós, mind egész és
lovagias lélekkel szolgáltak téged, színpadi életük létrehívóját, de eképpen Kenessey mestert aki beselymezte régi művedet a magyar zene eredeti
és világgá induló szépségeivel.
Oláh Gusztáv megépített egy
hatalmas, stilizált gótikus szobát. Esik a hó a színes üvegek mögött. Oly szép
Gyula bátyám, meghatódtunk és Téged idéztünk.
Nádasdy Kálmán szíve minden
szeretetét beoltotta a rendezésbe. Lehet. Te kissé halkítottad volna az arany
miatt vérpadra kerülő kapitányt és az egész játékot, de hiszen — a fröccsök és
csókok mások néha itt, ott...
Hát ilyen nagy ünnepség van idelenn, Teérted
drága Gyula bátyám.
Csillagod fényesen tündököl.
Kelt Budapesten, 1943. esztendőben, halálod
havában, májusban.
Alázatos pohárnokod
BABAY JÓZSEF
(Film Színház Irodalom, 1943/20. (május 14.) [3.] p.)