PODOLINI
UTAZÁS – vörös postakocsi nélkül
Köd, szél és hóvihar.
Akárcsak tél közepén. A motorizált vicinális is mintha azon töprengene,
visszaforduljon-e Poprádra vagy sem. Az ilyen rút időben otthon, a kályha mellett
a legjobb. Az a néhány turista, aki a fűtetlen szakaszban didereg, sem veszítene
semmit...
Valahol Kézsmárk
felett, ha jól emlékszem, Bélától kezdve, majd minden fűzfánál megálltunk.
Pedig hát a Lengyelországba futó Poprád folyó partján aztán van fűzfa elég.
A környéket nézem a
vonatablakon keresztül, már amennyire ezt a sűrű ködfüggöny megengedi. A dombok
tövében autók suhannak, és fényszóróik csóvái le-lesiklanak az olvadó hótól
csillogó úttestről. Amott egy fuvaros hajtja istentelenül lovait. A faluk
alján, a folyó jeges vizében korán kelő asszonyok paskolják a lenvásznat. Aztán
ismét szekerek tűnnek fel. Meglepően sok itt a szép ló. Valahol Podhoránynál
ismét hosszasan ácsorgunk. Künn sűrű ködfátyol libeg. Egyszerre csak két
karcsúlábú fekete mént látok, egy hosszú szekeret, rajta hatalmas hordót, mely
a kocsist is elfedi. A furcsa fogat egy szempillantás alatt eltűnik, miként az
árnyékkép a laterna magicán.
|
|
A Poprád folyó |
Podolin főtere |
Lutriczky! — kiáltok fel
önkéntelenül. Útitársaim, valamennyien környékbeli föld-művesasszonyok,
rámmerednek, majd szánakozva mosolyognak. Bánom is én! Hiszen meg vagyok
győződve, hogy a híres podolini borkereskedő fogatját láttam. A boromissza,
csókoskedvű Lutriczkyét, aki a Hegyalja borait szállította a lengyel
„pánoknak”. Ez a vidám Lutriczky szomorú véget ért. Részegen lezuhant a
szekérről, a megvadult lovak agyontaposták, és a borral megrakott szekér
kerekei derékban kettévágták. Két piroscsizmás lába törzs és fej nélkül futkosott
ezután a menyecskék után, és még száz év múlva fel-feltünedezett
a szepességi utakon. Ilyenkor a fuvarosok keresztet hánytak, a lányok,
menyecskék pedig nyomban elhessegették udvarlóikat maguktól. Legalábbis így
írta meg Krúdy Gyula ezt a régi, régi történetet.
Igen, Krúdy Gyula!
Miatta szántam rá magamat e téli-tavaszi utazásra, az ő emlékeit keresem
Poprádtól Podolinig, — Krúdyét és szerelmetes fiáét, Szindbádét, a tengerészét,
aki oly gyakran vissza-visszajárt a tátrai óriások tövébe, a Poprád völgyébe,
teremtő atyja diákkori élményeinek helyére.
Valamikor erre robogtak
nagy zörejjel Budeusz bácsi, a hófehérhajú tanító hosszú szekerei, alföldi
kisdiákokkal jól megrakva. A poprádi vasútállomáson rakta szekérre nyírségi,
szabolcsi kis védenceit, akik német szóra jöttek fel a Szepességbe. Akkortájt
még nem létezett a poprád-podolini vasútvonal. Budeusz élő rakományával falukon
és városokon keresztülhaladva jókedvűen kiabálta!: „Kinek
kell magyar gyerek, vegyetek magyar gyereket...” Budeusz bácsi hosszú szekerén
került fel ezer-nyolcszáznyolcvanhat augusztusában Podolinba Krúdy Gyula is.
|
|
Itt lakott Krúdy Gyula, a podolini
diák |
A reneszánsz campanile |
Közben vonatunk nagy
késésekkel mégiscsak bedöcögött Podolinba.
Szaporán lépdelek az
állomástól vezető utcán. Máris látom a városfalak maradványaihoz ragadó
házikókon, itt kezdődik a régi Podolin. Előttem a négyszög-alakú főtér.
A főtér felső részén
egy tipikus szepességi campanile búslakodik. Búslakodik és pusztul. A házak
legalább három-négy évszázadot vészeltek át. Javarészüket kopott, sárga vagy
zöld festék fedi, mint egykor Riminszky Kázmér korában, majd Krúdy Gyula
diákéveinek idejében. A házak, egykori híres és gazdag takácsok házai, ma is
gondosan be vannak zárva, és itt-ott az emeleti kamraszobák ablakain még ma is
díszeleg a vastag rács. Óvatos szászok laktak itt! Mert Podolint is éppúgy,
mint a többi szepességi várost, száz telepesek alapították a XII. század
közepén, bár az első írott emlék, amelyben Podolinról szó esik,
ezerkétszáztizenegyből származik.
A tatárok Podolint is
feldúlták. A romokban heverő várost és széles környékét Boleszláv lengyel
herceg, IV. Béla király lányának, Kunigundának a férje egy Henrik nevű
soltészának adományozta. Podolin újra felépült. Polgárai a tizenhárom szepesi
város segítségével védőfalakkal vették körül
városukat. Megalakult a városi őrcsapat, a „wybrancen-nok” és a városi tanács
szerződtetett egy pixenmeistert (muskétást) is.
Nagy Lajos a szabad
királyi városok kiváltságaival ruházza fel Podolint, amely a XIV. század utolsó
évtizedében kiváltotta magát Knol soltész uralma alól. A XV. század elején
Podolin a tizenhárom szepesi várossal egyetemben lengyel fennhatóság alá kerül.
A pénztelen Zsigmond elzálogosította a szepesség tizenhárom városát, melyek
aztán 1772-ig a lengyel koronához tartoztak.
A rozsnyó—sandeci
útvonalon fekvő Podolin felvirágzott. Ám gazdagsága gyakran veszélybe sodorta.
Harcos vezérek katonáikat kosztoltatták a podolini polgárok számlájára, és a
takarékos szászok szívük mélyén örültek is, midőn a nagy tűzvészek
elpusztították a városfalakat. Podolin nem volt többé erődváros, nem is volt
helyőrsége, így nem is kellett idegen katonákat vendégelnie!
Közben rovom az
utcákat, hol eső szitál, hol hópelyhek csimpaszkodnak szempilláimba, szeretném
magamnak rekonstruálni a középkori Podolint, keresem a régi városfalak
maradványait. Eljutok a Poprád partjára, és körüljárom a hatalmas kolostort is.
Lubomirszky Szaniszló,
az elzálogosított szepességi városok „sztarosztája” ezerhat-száznegyvenkettőben
letelepítette az olasz piarista (kegyesrendi) rend tizenhat tagját. Majd a
városfalak tövében kolostort építtetett. Ebben a kolostorban kezdte meg aztán
működését a hírneves podolini kollégium, a Poprád-völgyi „alma mater”, ahogyan
iskolájukat a szepesiek nagy büszkén emlegették. Ám a kolostor nemcsak két
szomszéd országrész művelődésének lett a központja. Támaszpontja lett az
erőszakos ellenreformációnak is. Itt a jezsuiták szerepét a kegyesrendi
szerzetesek vették át. Ők terjesztették a környéken tűzzel-vassal Róma eszméit.
Erőszakkal vettek vissza protestánsoktól templomokat, iskolákat és parókiákat.
A kegyesrendiek működését a katolikus egyház és tollforgató lovagjai
„hittérítésnek” nevezték.
Ezerhétszázegy
november
tizennegyedikén különös vendégeket kapott a kolostor. A nyirkos és kellemetlen,
tátrai novemberi estén egy osztrák katonatiszt kopogott be az akkortájt
Lengyelországhoz tartozó kolostor kapuján. A kapus barát felismerte a dragonyos
tisztben volt tanítványukat, Berzeviczy Ádámot. Szívesen fogadták őt és
kísérőjét is, egy ismeretlen altisztet.
Nem tudom, hogy a
Róma-hű piaristák mennyire voltak Habsburg-ellenesek és mennyire nem. A bécsújhelyi
börtönből menekülő Berzeviczy Ádámot és urát, II. Rá-kóczi Ferencet azonban
Bernát apát befogadta. Másnap a Nagyságos Fejedelem és hű kísérője Krakkó felé
indult. Állítólag a kolostorból kivezető földalatti alagúton távoztak.
Hogy a szerzetesek
szívességét meghálálja, II. Rákóczi Ferenc részesedést biztosított a
kolostornak a lengyel sóvámból, a papoknak pedig tokaji szőleiből évente tíz
akó bort küldött.
A világi dicsőség
múlandó, még akkor is, ha kolostorról van szó. Kifakult Podolin városának
dicsősége és elvesztette jelentőségét a valaha hét megyében híres kollégium is.
A kiegyezés előtti években már csak algimnázium, melyet a
,,nagyméltóságú Magyar Királyi Helytartótanács kegyelmes elrendelvénye folytán,
a hon ama gimnáziumainak sorába sorozandónak határozta, amelyekben a tanítási
nyelv vegyes: magyar, német és szlovák; a hittant mindenkinek az anyanyelvén
kell előadni...” Hát ez igen szépen volt megfogalmazva. A tanítás azonban csak
magyar nyelven folyt. Ez Tisza Kálmán korában, és a későbbi milléniumi
ünnepségek sovinizmustól terhes éveiben másképpen nem is lehetett.
Végre rálelek a
kolostor kapujára. Benyitok. Két favágó, tyúkok és egy pusztuló történelmi
műemlék alkotják a panorámát. Beszédbe eredek a két favágóval. Podolin múltja
után érdeklődöm. Eddig már tizenkét embert kérdeztem meg. Senki sem tud semmit.
Múzeum, irattár nincs, az új telepeseket meg nem is igen érdekli lakóhelyük
múltja. Leverten ballagok az udvaron végig. A kapu felé tartok. Szemben velem
fiatal, mondhatnám széparcú apáca lépdel. Udvariasan
megkérdi, kit keresek. — Senkit, kezdem morcosan elutasító mondókámat. Ám
véletlenül rátekintek a derekán lógó fából faragott rózsafüzérre. Elmosolyodom.
Érzem, hogy ezúttal nyomra akadok. Hisz lehet, hogy a rózsafüzér gyöngyszemei
között ott van Szinbád, aki halála után fagyönggyé változott. Minden bizonnyal
most is ő mesterkedett itt.
— Nővérke — kezdem
barátságosabb hangon —, Podolin múltját kutatom. És nincsen embefia a
környéken, aki ismerné!
— Óh — pillant rám vidáman
—, jöjjön velem Sáfár Lászlóhoz, az egységes földművesszövetkezet
főkönyvelőjéhez. Ő jártas a történelemben.
Így kerültem a
fehérhajú Sáfár Lászlóhoz, a művelt könyvelőhöz. Tőle tudtam meg mindazt, amit
megírtam, és azt is, ami e riportba nem fért be. Ő mutatta meg a Riminszky
házat, Krúdy Gyula podolini két diáktanyáját, és ő igazított el Gnézdába a nagy
író utolsó élő iskolatársához, az idén nyolcvanadik életévét betöltő Jurán
Vidorhoz, Krúdy Gyula „pupákjához”.
|
|
Az állítólagos Riminszky ház |
Utca-részlet |
Az autóbusz indulásáig
még két órám van. Addig is sorra veszem a főtér házait.
A Krakkói kalaphoz
címzett fogadó már nem létezik, nincsenek esti tánciskolák sem, ahol a fiatal táncosnők
kecses lábait bámulták a piarista tanárok. Lubomirszky herceg képe sem függ már
a kolostor folyosóján, és a fejét Szindbád vállára hajtó kis Kacskó Róza már
réges-régen egy más bolygón kaszálja a szagos füveket, és János-napkor lengő
szoknyácskában meg pruszlikban gereblyézi az illatos szénát. Riminszky Kázmér
kapuja felett sem strázsál már a három kutyafej. Régen halott ő is, akárcsak
szerelme, a heidelbergi Wart Erzsébet — a podolini kísértet.
Ennek az ütött-kopott,
világvégén megbúvó városkának rendkívüli varázsa van még ma is. Vagy talán
ismét Szindbád áll mögöttem és befolyásolja mondanivalómat?
Meditációmat az
autóbusz tülkölése szakítja félbe. Felszállok. Indulás 13,35 perc. Irány
Gnézda-Lubló.
Gnézda a tizenhárom
szepességi város egyike. Véleményem szerint nem is város — inkább falu.
— Jurán Vidort keresem
— mondom az ajtót nyitó kedves néninek, aki magyarul szólal meg.
Pirospozsgás arcú,
hatvan körülinek látszó (később kiderült, hogy „csak” húsz évet tévedtem),
fürge férfi fogad dolgozószobájában. A falakon vadászjelenetek és trófeák. Az
írógépben új könyvének kézirata ... (Az Ordasok című
könyve most jelent meg.)
Hát ez Jurán Vidor,
Krúdy Gyula iskolatársa.
Szeretettel beszél
Krúdyról, hiszen ha Krúdyról mesél, régmúlt szép gyermekkorára emlékezik...
— Magas, barna fiú volt
Gyula. Csöndes és szelíd. Jó cimbora. Bár verekedéseinkben nem vett részt, más
kalandjainknak részese volt...
Szemével szinte
simogatja a zöld ládát, melyen egykor Krúdy üldögélt és bicskájával nagyokat
kanyarított a pupák (így nevezte el a nagy író Jurán Vidort) szalonnájából.
Készségesen bocsát rendelkezésemre minden anyagot. És amikor az autóbusznál
szívélyesen búcsúzom ettől a kedves és fiatal öregtől, útitarisznyámban
Szindbád olyan kalandjairól szóló feljegyzéseket viszek, amiket Krúdy Gyula nem
írt meg.
Az autóbusz az István
hegy lejtőjén siklik le a völgybe. Búvár szemmel merülök el a szürkületbe — az
Akasztófa hegyet lesem.
Majd hetven évvel
ezelőtt vonult ki hat podolini kisdiák, köztük Krúdy is, e rossz-nevű hegyre,
rántottát sütni.
Gazsík Lajcsi ellopta
otthon édesanyja legnagyobb lábasát. A többiek kenyeret, sót, szalonnát és
hagymát hoztak. Csupán a tojás hiányzott.
|
|
Jurán Vidor, Krúdy Gyula pupákja |
A régi „alma mater” |
— Hát a varjak és a
szarkák mire vannak? — kérdezte Krúdy csintalanul moso-lyogva.
Két órán belül a hat
nebuló kiszedte a közeli határ összes szarka és varjú fészkét. Hat teli kalap tojást szedtek össze. A sütésnél csak egyre vigyáztak.
Nehogy valamelyik tojásból egy kis varjú- vagy szarkafióka belepottyanjon a
rántottába. Ízlett is a rántotta. A lakoma után Krúdy megjegyezte: „Ennyi
szarka- és varjútojást soha többé az életben már nem eszünk!”
Közben beértünk a
podolini főtérre. Ki-szállottam, megkockáztatva, hogy aznap már nem jutok el
Poprádra. A sűrűsödő alkonyatban még egyszer körüljártam a volt kolostort.
Krúdy Gyula járt itt iskolába. Ő is bevéste bicskával a nevét a torony
harangtartó gerendájába. írástudatlan túlbuzgók levakarták. Később a magyar
irodalom mestergerendájába is bevéste nevét. Tollával. Innét azonban nem fogja
levakarni senki sem, hiába is akarná! Esti hét óra van. A toronyban
megkondulnak a harangok. Elmosolyodom. Eszembe jutnak Jurán Vidor szavai.
—
Ezernyolcszázkilencven tavaszán történt, húsvét hetében. Krúdy Gyula Andersen
meséit olvasta fel társainak. Kitűnő felolvasó volt. Inspirált is! — Ha a mesék
hősei szőnyegeken és koffereken repültek, miért ne repülhetnének a podolini
diákok a kolostor harangjain, akár Rómába is. Az elhatározást tett követte.
Megszerezték a torony kulcsát. Fellopakodtak az öreg toronyba, egyikük felült a
harangra, a másik lendítette, a harmadik pedig fogta a harang nyelvét. Majd
szerepet cseréltek, így lovagoltak és repültek napokon át minden baj nélkül.
Egyszer azonban az öreg Witkóné észrevette, hogy a harangok ugyan nagyokat
lendülnek, de nem szólnak. Hazarohant és gyertyát gyújtott. Aztán házról házra
vitte a rossz hírt, természetesen, suttogva: „Megnyugvást nem lelő bűnös lelkek
némán kongatják a podolini harangokat...”
A podolini repülőknek nyolc napi karcer lett a jutalmuk.
Tizenötéves koromban
engem sem bántott sokáig a büntetés, bármilyen súlyos is volt az. Ezért nem is
csodálkoztam, hogy a nyolcnapi karcért igen gyorsan elfeledték a mákvirágok.
Földalatti kalandra készültek. Ám Krúdy-Szindbád és társainak erről a
kalandjáról Krúdy Gyula írni, Jurán Vidor pedig szólni sem akart.
Unatkoztak a
mákvirágok. Hetente két szabadnapjuk volt, a vasárnapon kívül a csütörtök is!
Összehajoltak a buksi fejek, és egy ismerős hang imígyen szólt: „Lakmároztunk
az Akasztófa hegyen, röpültünk Rómába harangon, nem tudjuk azonban, mi lehet a
kolostor temploma alatt.” Ezúttal sem törték a fejüket sokáig. Zima Gyurka, a
főverekedő ellopta a sekrestyéből a kulcsokat, és a felfedezők gyertyákkal
ellátva leszálltak a kolostor templomának kriptájába.
— Semmihez sem szabad
hozzányúlni — adta ki a parancsot Zima Gyurka. És elindult a katakombába a
kísérteties expedíció. Lent koporsó koporsó hátán, egészen föl a mennyezetig.
Óvatosan és mély csendben lépdeltek a gyerekek. Valaki mégis, lehet
kíváncsiságból, lehet, hogy félelmében akaratlanul hozzáért az egyik
koporsóhoz. Fülsiketítő reccsenés hallatszott, fojtó, feketésszürke porfelhők
keletkeztek. A koporsó piramis összedőlt... A
megrémült és lélegezni sem bíró gyerekek félholtan vánszorogtak ki a föld alól.
Ám alig értek haza,
súlyosan megbetegedtek. Hamuszínű arccal, némán meredtek párnáik közül a fejét
csóváló, tanácstalan orvosra.
— Nem értem — mondta a
derék Aesculap-utód —, egyszerre ennyi gyereknél állapítottam meg a
hullamérgezés tüneteit. Mi idézte elő ezt a furcsa betegséget?
A felfedezők pedig
hallgattak. Soha senki nem tudott meg semmit veszedelmes kalandjukról.
Erre a kalandra
Szindbád sem akart visszaemlékezni...
Leszállt az este. A
ködös sötétségbe álmosan bámulnak az ódon házak kivilágított apró ablakszemei,
a kihalt főtéren egy elkésett traktor zakatol. Fázósan húzom össze
viharkabátomat, és elindulok az állomás felé. Az egyik házból kiszűrődnek a rádió
esti mezőgazdasági előadásának a foszlányai...
Hiába, Szindbád
kalandozásainak az ideje már elmúlt. Elnémultak a podolini takácsok szövőgépei
is. A ma Podolinja szövetkezeti falu (vagy város?). Első helyen áll a járási
versenyben. A szövetkezet irodájában három jutalomzászló díszeleg. Az állomás
mögötti nagy fűrésztelep korszerűen gépesítve van. Nem is tudom, mit szólna
Szindbád, ha meglátná, hogy a hatalmas szálfák emberi segítség nélkül közlekednek;
egy acélfutószalagon néhány százméternyi utat tesznek meg, míg eljutnak a
gépfűrészig.
Csupán a vasút és az
autóbusz nem tart lépést a korral. Számukra nem érvényes a menetrend sem.
Kétségbeesetten hívogatom Szindbádot meg Alvinczyt — jöjjenek már azzal a vörös
postakocsival! Holtfáradtan és csonttá fagyva szállok be a vonat-fülkébe.
Végre az indulást is
megérem. Majd kinyitom az ablakot és visszapillantok. A sötétség és a köd
elnyeli a városkát, s el a környék szelíd dombjait is, akárcsak Krúdy Gyula
podolini emlékét... Szindbád is már rég másfelé
irányította lépteit, meg-feledkezett Podolinról, csak úgy, mint a Műemlékvédő
Hivatal dolgozói. Utasok szállnak fel az álmos szerelvényre, a nyitott ajtón
betóduló hideg belém mar. Kinézek az éjszakába. Köszöntöm az első csillagot,
mely áttört a nehéz felhőfüggönyön.
Aztán valaki
barátságosan ébresztget. Poprád-Tatry — tessék kiszállni!
És hirtelenében nem is
tudom pontosan —, hogy mit álmodtam és mi a valóság.
BARSI IMRE
(A Hét
/Bratislava/, 1958/18. /május 4./ 9-11. p.)