A
vörös postakocsi
ŐSBEMUTATÓ
A VÍGSZÍNHÁZBAN
Krúdy Gyula azonos című regénye – amelynek folytatásos
közlését 1913 Vízkeresztjén kezdte meg Kiss József A Hétben – váratlan sikert hozott. Annyi pénzt ígért,
hogy kiadására a jó szimatú Singer és Wolfner cég vállalkozott, háromszor egymás után. Az
epikus változat Horváth
Klára és Rezeda Kázmér tönkrement szerelmét siratja. A szerződés
nélküli színésznő Alvinczi Eduard nagyúri eleganciájának igézettjeként mond
búcsút nehéz sorsú barátjának. Szép szavak helyett a szépnek hitt életet
választja. Történetének háttere az ékszerrel és erkölccsel kalmárkodó hölgyek
és urak világa, amelyet Krúdy éles gúnynyal
jellemez: „Az egész Pest egy nagy nyilvánosház.” A színdarab ezt az egyszerre
jelképes és szó szerinti örömtanyát csak a harmadik felvonásban állítja nézői
elé. Egyébként is, alaposan eltér az eredetitől, nem dramatizálás, hanem önálló mű. Hősnője Alvinczi unokahuga
és szerelme: Esztella. Neki kell választania az öregedő férfi
szerelme és az ifjú Rezeda szalmaláng vonzalma között. Horváth Klára nincs a
darabban, és a fővárosi élet színhelyei, ízei és színei is kiszorultak. A
Balaton-part csendjében, a füredi Anna-bál táncos forgatagában poroszkál a
szomorú történet.
A
vörös postakocsi születése idején irodalmunk a színpadot is meg akarta hódítani.
Napirendre tűzte a dráma korhoz igazodó költészetének kivívását, olyan művek
alkotását, amelyek a századelő legfontosabb kérdéseit fogalmazzák át. Stilizáló
gyakorlatával a
valóság felszíne mögé hatoló drámatípus egyik darabja Krúdy műve is. A tekintélytisztelet
kritikátlan túlzásaitól idegenkedő óvatosság természetesen nem éri be puszta
minősítéssel. Érthető, hogy bizonyítékot követel. Mit tud az író a világról,
lélek és társadalom konfliktusairól, az emberi természet és a történelem
csapdáiról, a vágyak és a szorongások gyökérzetéről? Arról a valóságról,
amelyet szóra bír. Vajon stílusa ösztönös remeklés csupán, természeti
vegetációhoz hasonlítható áradása a metaforáknak és a jelzőknek? Vagy pedig a
látomások szavaiban szüntelenül munkál a századforduló
válságait élő Magyarország élményvilága, tapasztalati anyaga? A vörös postakocsi
titkaihoz ez a feltevés visz közelebb. Ez teheti érthetővé a színmű párbeszédeinek
– és alakjainak – kettősségét: rokonszenv és irónia párviadalát.
Alvinczi
Eduárd
mondatait a gőg és a gyöngédség ellentéte formálja. Élete mérlegét vonja meg a
búcsúzó nagyúr, és érzi, hogy számadása nem éppen kedvező. Sziesztázó párduc,
erős is, gyenge is, mikor mihez van kedve. Férfias és álmatag, tettvágyó és lusta, emésztő ellentétek megtestesülése.
Színpadra fáradtan lép, szeme már csak az elszálló füstre nyílik. Pedig tudta
valamikor, hogyan kell világfordító eszmékkel barátkozni. A tervek
befulladtak, a tétlenség kudarca csinálhat filozófiát: „Nem ér az élet semmit
lombos jegenyefák nélkül.”
Vagy: „A kalendárium is csal, mint az emberek.”
Eduárd aforizmái az önjellemzés találatai, emellett távlatuk van. Nem
karikíroznak; de kifejezik a viszony kettősségét, amely Krúdyt hőséhez – és modelljéhez
Szemere Miklóshoz – köthette. Alvinczi kétarcú ember, aki
hullásában is tud hódítani, tiszteletet ébreszteni. Ezért hallgatjuk
szívesen bókjait, szomorú számvetését, hangfogós búcsúját: „Az élet
eliramodik, asszonyom. Ezen az őszön ismét eszembe jut minden, amit szerettem,
s amiben csalódtam, az élet...”
Rezeda úr csalódott,
elvágyódik, de nem tudja, hová. Magatartásának panaszmuzsikája nem idegen
Krúdytól. Mégis elmondatja a világ lármás, fecsegő nyüzsgését megvető árnyalat
bírálatát. Csak Esztellát vállalja, aki a népben – mintha Móricz Zsigmondra hallgatna – a jövendő aranybányáját tiszteli.
Viharra vár, változásra, amelyből boldogság, tisztaság születhet. Az önfeláldozó
szerelem angyala, aki Rezeda úr árulása után magányába zárkózik. Szól a
postakürt, és Esztella elmondhatja a vörös kocsi fáradt utasának: „Ott akarok
ezentúl élni, ahol te. Örülni az esti harangszónak,
télire rendbehozni a kamrát, s vigyázni akarok az
álmodra... Tudtam, hogy eljössz, és megmentesz.” Ez a
szómágia, a párbeszédek és monológok értéke nem mérhető pusztán
jelentésükkel. A vörös postakocsi nyelvi anyagának nemcsak hangzása, hanem
színértéke is van. Darvas
Iván a pasztellzöldre és a halványsárgára
asszociál. Lehetne talán más színeket, vagy árnyalatokat említeni, az viszont
kétségtelen, hogy Krúdynál a szó képpé olvad, színes
képpé, amely látvány és a hangulat finomságait egyesíti.
A nézőt erről a színpadról olyan hatások is érik, amelyek alig-alig
kötődnek a színházhoz. A szokatlan élménynek ez a rétege a közönségtől, a
rendezőtől és a színészektől egyaránt erőfeszítést kíván. A vörös postakocsi
méltó színpadra-költése valóságos kötéltánc, amely egyetlen rossz mozdulatért
zuhanással büntet. Minden gesztus és hangsúly, kellék és jelmez, sőt, minden
egyes díszletelem is felelős a sikerért. Azért, hogy Krúdy iróniája el ne
sikkadjon, és közben egy elsüllyedt világ vonzerejéről is hírt adhasson az
előadás.
A Vígszínház tegnap
esti premierje – Kapás
Dezső rendezése – ebből a
nehéz feladatból sok mindent szépen megoldott. Az együttes teljesítményének
értékelésére visszatérünk.
Dersi Tamás
(Esti Hírlap, 1968/270. /november 16./ 2. p.)