Sirató
sorok
– Látomások eltávozott írókról –
A tönkremenésnek vannak elbűvöltjei, akik a
világi viszonylatokban úgy billegnek, mint egy földön rekedt kancsal szeráf:
kétszeresen tévednek, ha ki akarják számítani lépteik következményeit, de akkor
is árokba siklanak, ha figyelmetlenül szeretnének, csak úgy keresztül-kasul
bolyongani az emberi érvényesülés kanyargóin át, kötelmek és követelések
nélkül. Szóval mindenképpen mellé kerülnek a síma és
bizonyos utaknak. Lanyha gőggel utasítják el maguktól a határozott cselekvést,
s ha – esztendőben egyszer mégis el tudják szánni magukat valami úgynevezett
„tettre” – majd a másik év nem elég emésztődni a következményeken. Pedig az
élet az egzigenciák tudománya, politikusi
kiszámításé, kupeci alkué, kortesi romlottságé. Behemót testű szenzáloké a
boldogulás, akiknek agyveleje a csirkéével ha felér, idegzetük a pontyéval, de
akarati életük karakán és aggálytalan, elégséges egy diktátornak akár!
Az említett angyali kancsiak idegei görcsös
mélye zeng, zúg, morog és hánykolódásaiban az emberi múlt millió kínos
tapasztalata, nyilalló szorongatottsága echózik, számlálhatatlan elsüllyedt
fájdalmak gyémánttá préselődött villogása dereng, tüzel, váltja színeit és
világítási effektusait – de akarati rétegének mintha semmi, de semmi geológiai
múltja nem volna, emléktelen és újdonsült s mint egy harmadfű tinó, úgy ők is
élnek, anélkül, hogy megtennék a karrierakarnokok számvetéseit. Ezért bicsaklik
keskeny és szárnyaló bokájuk mégis-mégis abba a szintén említett árokba, amely
csak fut, csak fut a bevált és korrumpált ösvény mellett, amely kevéssé nemesen
formált bokákat is szívesen visz, sima hátán ormótlan lúdtalpakat és bütykös
lábakat. Az árok pedig, egyenetlenségeivel, szomorú kaptatóival, gödrös
fordulataival hasztalanul, de célosan fut s a föld kínos köldökéhez ér, ahol
testet szétoldó fájdalommal függ a túlvilági boldogságon az emberi lét.
A magyar poéták ezek az árokfutók, akik az
útszéli bővelkedésből kirekeszttettek, a pöffeszkedő karrier ércbástyáiról, a
nyárspolgári érvényesülés rikoltó sáncairól letaszíttattak minden időben. Méla
állhatatossággal nézték, fásultságukban is nyúzott bőrű érzékenységgel nézték a
teremtett világot, az embert, az emberkéz teremtményeit, falvakat és városokat.
Egy ázott mező, vagy latyakos út hosszú, hosszú
aknáját nyitotta bennük – okkal vagy oktalanul? – a kétségbeesésnek. Minden
konok esőcseppnek, szokatlan hópehelynek vagy rendhagyó szélrohamnak jelképes
jelentőséget adtak azzal, hogy múlhatatlan szépséggel formálták meg írásban, de
egyúttal kiolvasták belőle a saját fatális végüket. Tönkre kell menni, tönkre
kell menni – zakatol a félelmetes monotónia annyi és annyi magyar író sorai
mögött.
*
Nem szólva csak azokról, kiknek sorsa testies közelből
fuvallt ránk –: Krudy Gyula arkangyali fölénnyel, –
nagyúri generozitással és földönfutó élhetetlenséggel
csak úgy bírta ki, hogy állandóan vedelte a bort budai kiskocsmák langyos
pocsolyájába terült el, ötvenen túli, hízásnak indult, vendéglősnéknek udvarolt
és fiatal szabolcsi nyírfákra hasonlító fanyar és tejszagú kislányokat
szeretett, sok feleségéhez és gyermekéhez annyi közt érzett, mint kabátja
pitykéihez: elvetett minden családi, törzsi, nemzeti és emberi kötést; ha célt
választott ki, csak azért, hogy köztük céltalanul áramoljék. Szatmári kisnemesek mulatozásai közt vagy a
pesti New-York kávéház obszkurus sajtódaxlijai
és ügynökei társaságában egy honfoglaló magyar nagyúr, egy turáni kán
külsejével ékesen ült, kétméteres magas törzsén féloldalt hajlott fején
embertelen szomorúság áradt el, gőg és melankólia, alázat és menybéli fölény,
nemtörődöm akaratlanság és gyilkos megvetése a földi hatalmasságoknak és földi
értékeknek. Szolgabírókért és alispánokért ujját sem mozdította, akiknek vére
pedig egy volt az övével, melynek arany vonalán akár a vereckei
bejövetelig vissza tudott menni, – de váratlanul fortyogó dühbe esett s kész
volt meztelen szál kardra kiállani, ha egyik vagy másik silány újságíró
kollégájának bántódása esett. A mohó, haragvó életakarat felett az ő
életgyökereket roncsoló melankóliája úgy úszott el lomhán és tárgytalanul, de
beivódott a kávéházi siserahad idegeibe s halkította-tompította ha nem is az
élelmességüket, de a modorukat. A pesti „ogyoék” is
elhalkultak ilyen embertelen szomorúság árnyékában, szíven találva attól a
tragikus sorstól: hogyan oldódik szét ebben a fojtogató búbánatban az írói
kétségtelen tehetség is. Humánusabbra és kevésbé rosszindulatúra hangolta át
hasító, érdes okosságukat és javíthatatlan veséző kedvüket a látvány, amint ez
a legnagyobbra hivatott író ott előttük szántotta végig a kéziratok báláit,
hogy pénzt keressen. Holott időtlen-édes szemlélődésre született, andalogni
fejedelmi kastélyok termeiben és teraszain, hogy drágalátos ősmagyar hangulatai
tündéri emelkedőin és lejtőin csak úgy észrevétlenül fakadjon fel a remekmű,
szinte mellékesen, félig elgondolt, máris megvalósult gesztusból; már-már
leírási technika nélkül. A pesti kávéházban „okos gyerekek” és kártyakibicek között
pedig pusztán ez a leírási technika vitte-vitte, kanyargatta
képzeletét s íratott be vele a pénzkeresési kényszer átrághatatlan
papírhegyeket, – hogy a szerkesztők már olvasatlanul nyújtották a rotációs
torkába, adózva a tehetség kétségtelen jelenlétének, félve a talentum
elbicsaklásainak tragikusságát, s az ember figurájának tiszteletet parancsoló
varázsát.
Molnár Ferenc, a „törzsasztali urbanizmus”
kitenyésztője, a gyors ütemű és kikerülhetetlenül ordenáré pesti prosperálás
figyelője, tollnoka, igrice és vigéce a lázas, kapkodó és feltorló sikerek
sistergése közt is ugyanabban a rettenetben élt tulajdonképpen, mint Krudy. Krudy alkati
provincializmusából, mezei magyarságából nem tudott kivetkezni, ősi fajtája
nehézkesebb életritmusa, avult hún közönye visszahúzta
a körúti pezsgés rikító, friss mázolása percében is valahogyan máris áporodott
légköréből a genuinabb magyarságú, zárkózottabb,
mozdulatlanabb és elmaradott régiókba, elátkozott kurucok, lápi betyárok és ugocsai kán-ivadékok igricévé szegődni. Ő volt a laudator temporis acti, Molnár a laudator temporis praesentis. A
nyíregyházi dzsentri-író az elegáns, haldokló, stílus-tiszta múltat, – a franzstadti zsidó orvos-fi az iromba, borzas, kifeslő
jelent, az újdonatúj budapesti hétköz trivialitását dicséri. Az egyik a friss
körutak ragadós maiságát, becstelen sziruposságát, koszos érzelmességét, kósza gründoló mohóságát glorifikálja, – a másik falusi kertek dűlőutait vonja költői dicsfénybe, a nádas kúriák
szublimált ősiségét, mátlan és jövőtlen arisztokratikus kitenyésztettségét„
bennszülött reménytelenségét, stílusos züllöttségét, törzsökös élhetetlenségét.
De Molnár csak azért bújt fölényébe és engesztelhetetlen gonoszkodó
rosszhiszeműségébe, mert belül rongycsomóként csuklott össze, ha arra gondolt,
hogy belőle sosem lehetne nyugdíjhúzó honoratior öreg
napjaira, mint Krudyból, – ha pecsétes mellényű,
dohányszagos szakállú zsidó öregapjára gondolt. Krudy
tönkremenésre születettsége egy megszentelt stilisztika ősi szabályai szerint
fenyegetett a kikerülhetetlen véggel, mondataiban a magyar elítéltség ernyedt,
pillangószárnyú verdesése alakította ki a megejtő bűbájt és a morbid
előkelőséget; Ady szavával, a „magyar maradandóság vágtatott” oeuvrejében. A molnári műben a percenetnyi
magyar változás áporodott, zápult és rekedt meg és rettentett. Ezért kellett
kergetnie a sikert és, ahogy Hevesi András igen találóan írta meg róla,
elrontatni magát egyes barátaival, – elrontatni avagy trónszéket és dobogót
fogadni belőlük lábai alá: Molnár és a tizenkét csacsener.
Ezért jutott csak egyszer olyan remekműre ideje, mint a Gőzoszlop, amelytől
hetekig bénán és szédelegve kereng az ember szélütötten, hányingerlő
zaklatottsággal, érezve minden pillanatban elkárhozottságát. Mert azt kelepeli
és újrázza, hogy a jóság és nagylelkűség, hála, hűség, hősiesség, minden-minden
emberi nagyság tulajdonképpen a szélhámosság határain billeg ... billeg ... s
ha mégsem billen át, káprázat, csalás, hazudozás és őrült handabandák s
nagyképű pesti anzágolás árán tartható fent üdvderítő illúziója, – mert
egyetlen földi valóság az ordenáré kisszerűség, a menthetetlen útszéliség, a
darabosság és durvaság, a vigyori józan stupiditás és a hajlíthatatlan
becstelenség. Igen, könnyű ezt így kivonatolni, de míg Molnár elmondja
fantasztikusan fordulatos és minden fordulatával egyre mellbevágóbb
inzultusaival – addig eláll a lélegzetünk, nincsen hő fejünknek hova fordulnia
az otthontalanság, a borzongató csillagközi magány érzésétől, az emberi
megváltatlanság dörejlő revelációjától.
Krudy nekieresztett gyeplőjű élete elmúlt. Lehullt, mint egy
szárnyaszegett magyar kócsag, kerengve-derengve-vitorlázva
a szabolcsi puszták felett. Csontjai felett ó-magyar síralom nádsusogásos
bánata leng, a sás és gyékény torzsoka alatt a beregi
vidéken az ordas, bölény és nagymérgű medve veszedelméről álmodik a nemes mívű
koponya, a magyar nép pusztító medvéjéről, melynek igazi nevétől pusztai nomád
korukban is rettegtek, hanem „erdei nagymérgű állat”-nak
hívták. Molnár nevén nevezte Adonájt, az összeálló magyar kispolgári haladás
selejtes istenségeit, éltető kapzsiságait, pénzéhségét, lépre csaló, repeső,
hivalgó nagyvilágiságát, megejtő kommercializmusát,
talmi nyugat-rajongását, ál-eszességét, hamis műveltségét. Ezért kergeti még ma
is a sikert, egy belső Nansen-útlevéllel kiűzött
fejedelemként, expressvonatok állampolgárságában
élve. Szétugrasztották mellőle a majesztetikusan
pökhendi „veseasztalt” a világ hasonlíthatatlan változásai, de új könyvét
fogvacogva küldi, fuldokló tisztelettel küldi a magyar hazába, a dobutcai
olvasónak s az ugocsai udvarház gazdájának, miksautcai könyvkapitalistának.
Mert halszaggató szorongással csak innen és csakis innen akarja életre
galvanizálni a sikert. A szutykos nyilas redakciók vidéki suhancainak
recenziójára kíváncsi, a pesti poros, alvadt vérű, szúhos
szuffitájú fórumok bűvölik el szemét a férges szemű nyomor, a nyüves éhenhalás,
a kikerülhetetlen tönkremenés látomásától.
*
[...]
ERDŐS
JENŐ
(Szép Szó, 1939/31. VIII. köt. 1. füzet.
/január-február/ 4-10. p.)