KRÚDY GYULA.
Krúdy Gyula a századforduló idején tűnt fel, azóta
haláláig, a harmincas évek elejéig, teleírta a folyóiratokat s még inkább a
napilapokat. Regény, tárca, karcolat futott szüntelenül a tolla alól, rovatjai voltak az újságokban, füzetek és könyvek tömege
jelent meg a nevével. Olyan volt, mint a gyümölcsfa, mely nem törődik, hogy
merre gurul az alma. Számba sem vette, hogy mit írt, egykettőre el is
felejtette. Tömérdek írása sárgul régi napilapok papírján és veszett el a
szerkesztőségekben, ő maga feledkezett meg legelébb róluk. A kapitalizmus
virágkorában, midőn az írók gonddal tudták adminisztrálni magukat s odaadóan
építették érvényesülésük útját, mintha vállalati igazgatók lennének, Krúdy úgy
élt, mint a régi vándormuzsikus, aki a maga kedvéért nótázik és merő
véletlenség, hogy mások is gyönyörködnek muzsikájában. Ömlött belőle a prózává
oldott zene, törődött is vele, hogy merre futnak szét melódiái.
Úgy élt a XX. század emberbolyában, mint a nagyvárosba
vetődött barbár. Hozzá szokott, hozzá nőtt, mégis alig bírta elviselni, mert a bensejébe zsúfolt élet visszafelé húzta, álmos falvak,
zizegő nádasok, sóhajtózó folyópartok világába, elhagyott őstájak felé.
Lépten-nyomon előtörtek belőle az emlékek, mint az árvíz, védelemre volt tehát
szüksége s védőszentjét Liber atyánkban, az
alkoholban találta meg. Roppant szervezete bírta az alkoholt, más ember ilyen
életmód mellett a kezdet kezdetén pusztult volna el, ám Krúdyban a „delírium”
teremtő képességgé alakult, nem dúlta szét, inkább egyensúlyt teremtett benne.
Ha tudatosan nézi a körötte zsibongó életet, ha beleilleszkedik irodalmi
légkörünkbe, másodrangú íróvá züllött volna, vagy pedig meghasonlott volna
emlékei, hajlamai és a körülötte zsivajgó élet feloldhatatlan ellentétén. A
„delírium” azonban elkábította tudatát és réseket nyitott a tudatalattinak,
életérzése mélységeiben sűrűsödő élményeinek, emlékeinek.
Mindvégig éjszakázó életet élt. A nappal nem az ő világa
volt, alig volt keresnivalója a valóságban, a kapitalista korszak Budapestjén.
Éjszaka jött meg az ő ideje, midőn a nagyváros fényei és zsivaja sem tudják
elfojtani a másik világ jelentkezését: az árnyakat, az álmot, az emlékek súlyos
léptű, vagy csöndes csobbanású visszatérését, a tudat alatt szendergő életnek
halk kopogtatását, vagy haragos dörömbölését. Az éjszakát szerette, midőn
sebesültek és elítéltek lopakodnak elő, hogy még egyszer kortyintsanak a
létezés italából és kiöntsék mindazt, ami lelkük fenekén összegyűlt csöndes
panaszként, vagy emésztő méregnek. Az éjszaka kellett Krúdynak, mikor a
valóságos élet körvonalai lágyan szétomlanak s helyet adnak apáiknak,
nagyapáiknak, őseiknek, titokzatos kapcsolataiknak, napfényben láthatatlan
összefüggéseiknek. Krúdy látszólag korhely, kártyás, szoknyabolond életet élt,
mint a barbár a metropolisban, de ebben a barbárban őskultúra oldódott modern
művészetté a borospohár mellett. Kártyaszobákban, korcsmákban és örömházakban
léháskodott, de látszólag léha élete szüntelen fogantatást takart.
Krúdy első könyvei
a kilencszázas években jelentek meg. Elbeszélésekkel kezdte, egyelőre Mikszáth
nyomain ballagott. Első könyvei elárulják, hogy a nemesi kultúrából csöppent a
magyar irodalomba. Hiába tűnt el látszólag a rendi Magyarország: a népi világ a
feneketlen mélységben maradt, ahol azelőtt is volt, hírnökei elpusztultak a
falvakban, ha magvaik meg is fogantak, nem jutottak el a végső állomásig: a
virággá nyílásig. Budapesten polgári irodalmat próbáltak teremteni, a vidékről
fölvetődő jobbak pedig egyelőre továbbra is a nemesi kultúra utolsó üzeneteit
hozták s úgy látszott, hogy sohse fogyunk ki ezekből az utolsó üzenetekből.
Mikszáth, Ady, Justh Zsigmond, Kaffka Margit, Török Gyula, Krúdy, részben még
Móricz Zsigmond is többé-kevésbé a nemesi kultúrából táplálkoztak s a
Mikszáth-nyomokon bandukoló fiatal Krúdy már azt a hitet keltette, hogy
gyökerei szélesebb területet hálóznak majd be, mint Mikszáth Kálmáné. Krúdy
Mikszáthtól a pajkos történetet tanulta meg, a „pikáns” novellát, ezenkívül még
kissé szlávos ízű miszticizmusa emlékeztetett Mikszáthra, ám Krúdy
„szlávossága” más volt, mint a nagy palócé, lengyeles, tehát könnyelműbb, a könnyelműség nála elsőrangú művészi erővé
nőtt: fölényesen ment a maga útján, érdeklődés nélkül nézett mindenre, ami
művészi érdeklődésének körén kívül esett. Első novellái vidéki-úri históriák,
nemesi-családi novellák, egyben tanúságok, hogy a nemesség humánumát és belső
kultúráját milyen kevéssé aknázta ki a magyar irodalom. A nyugati kultúrhatások túlságosan ránk feküdtek, íróinkat századokon
keresztül elsősorban az érdekelte, hogy miképpen tudunk rezdülni a nyugati
kultúra különféle hatásaira. Néha ugyan különös hangokat hallottak, bévülről jöttek ezek a hangok és hasonlatosak voltak tájuk
sóhajtásaihoz; egy-egy pillanatra föl is villant az írókban, hogy ezekre a
hangokra kellene figyelniök, – Kölcseyben szemlélhető
tisztán ez a vívódó folyamat, – de aztán megrettentek tőlük, túlságosan
„idegennek” találták őket, ha a nyugati kultúra hangjaihoz hasonlították,
barbárnak vélték, nem tudták, mit kezdjenek velük. „Nyugat kapujában”, melyről
különben oktalanul letagadtuk, hogy egyúttal Ázsia utolsó sánca is, ilyen
pusztító alacsonysági érzéssel viaskodtunk. Így voltunk nemcsak ezekkel a
hangokkal, hanem általában a magyar élettel, azt is barbárnak véltük, ámbár
szerettük, de egy kicsit, néha nem is kicsit, szégyenlettük. Krúdy a tanúság,
hogy gyermekkorában, tehát évtizedekkel a jobbágyfelszabadítás után, midőn a
régi kúriák és udvarházak többnyire már gazdát cseréltek s a hajdani nemesség a
kataszterben tömörült, vagy másnemű hivatalban gyökeredzett, még mindig mennyi
észre nem vett, irodalomba nem mentett emléke élt a nemesi kultúrának. Úgy
véljük néha, hogy egy viruló társadalom termő bőségéből merít a fiatal Krúdy,
holott a régi bőséges életkedvnek csak foszlányait dolgozta fel.
Más tekintetben is elválik a fiatal Krúdy útja
Mikszáthtól. Mikszáth látókörét lezárta a humor kerek és kerekítő mosolya, ám
az ifjú Krúdyban feszegető nyugtalanság érezhető. Nem időzik olyan tempósan és
kényelmesen a témáinál, mint Mikszáth, nyugtalanul szökell, mohón vándorol,
sokat markol. Korán jelentkezik írásaiban érett korának legjellegzetesebb
vonása: az élet és álom összefonódása; furcsa merengés, melyet a gondolat és a
megérzés, a sejtés és a látás, tehát az ember legnemesebb képességei közösen
szövögetnek. Figurái olykor már félig-meddig fantomokká válnak, egyelőre nem
tud mit kezdeni velük, de már sejti, hogy a magyar legalábbis annyira a
fantomoknak él, mint a valóságnak, – ezek a fantómok
azonban merőben másnemű lények, mint amelyekkel hasonló néven a nyugati
irodalmakban találkozunk.
A századforduló idején a városi-polgári irodalom és
publicisztika divatba hozta a magyar táj és szellem lesajnálását. Szüksége volt
erre, hogy a maga gyorssütetű lényegét igazolja és kapitalisztikus
természetű üzleteit sikeresen gyümölcsöztethesse. A fiatal Krúdyban a
lesajnált, lenézett vidéki élet egyszerre kivirul, minden színe és íze
szellemmé tisztul, megindul, létét érezteti, mondanivalóját suttogja. Az
„urbánus” elmélkedők arról panaszkodtak a századforduló idején, hogy a magyar
élet szegény, nem ád elegendő élményt és ingert
nagyszabású művek, modern regény-eposzok teremtésére. Krúdy eleven cáfolat volt
már elindulásában is, de nem akadt magyar kritikus, aki észrevegye. Később is a
magyar kritika mostoha gyermeke maradt Krúdy Gyula. Legtöbb művéről komolyabb
kritika nem látott napvilágot, utolsó műveit észre sem vették, vagy pedig
közhelyeket férceltek róluk. Mindmáig egyetlen megértő és megérző tanulmányt
sem kapott, a haladók éppen úgy megfeledkeztek róla, mint a konzervatívok,
holott a magyar élet gazdagságának egyik legnagyobb irodalmi bizonyítéka.
A fiatal Krúdy már látta, hogy a magyar élet –
„létezésünk” – groteszk, „aszimmetrikus”, melyet hiába igyekeznek nyugatos
„szimmetriába” törni Kazinczy Ferenc óta annyian. Azt is érezte, hogy ez az
aszimmetrikus, gyakran groteszkbe hajló alkat a szimmetriánál átfogóbb,
teljesebb kozmikus egyensúlyt fejez ki, tehát magasabb rendű és ősibb művészi
egyensúly is létezik az antikból kölcsönzött szimmetrikus harmóniánál; Krúdy
nem pácolta humorba groteszk figuráit és az „aszimmetrikus” magyar egyéniséget,
volt bátorsága a maga valóságában kifejezni és mindvégig hű maradt hozzá.
Ám első novellái még nem sokat mondanak erről a Krúdyról.
A szakállszárítón, A podolini
takácsné, A pajkos Gaálék
még csupa szabályos, kerek novella. Még sokat ád a
szokványos mesére, a fogható történetre és ebben a modorban is kitűnő elbeszélőnek
bizonyul. 1910 körül történik döntő fordulat művészetében. Egyszerre ösztövér
meséjű történeteket kezd írni; felületes szemlélő azt hiheti, hogy hanyatló
korszakba érkezett. A külső történet mindinkább eltűnik írásaiból s hűlt helyét
még nem tölti be nagyarányú belső ömlés, de érezzük, hogy az író már fölemelte
fejét az „ölből”, a patriarkális legendák légköréből. Szindbád volt az átmenet,
a keleti hajós, az Ezeregyéjszaka hírnöke, akinek történeteiből csaknem az író
önéletrajzát is összeszedhetjük. Szindbád alakja ismét keleti „visszahatás”,
helyesebben „visszaütés” a magyar irodalomban. Szelíd, de határozott tiltakozás
romantikánk és realizmusunk emberábrázolásával szemben egyaránt. Novellafüzérek
tömege született róla s a Szindbád-históriák jobbjai és legjobbjai már nem a
régi novellatípus ellen tiltakozó szikár írások, hanem tele vannak prózává
folydogáló zenével, sajátságos kozmikus légkörrel és bűbájossággal. Szindbád
nem „egyéniség” a romantika duzzadt, vagy pedig a realizmus körülhatárolt
értelmében, tulajdonképpen nem is ő a Szindbád-históriák igazi hőse, hanem a
szeszélyes, irgalmatlan lét, mely sodorja, löki, vonzza, kalandokba bonyolítja.
Tájak, kozmikus mámorok és szomorúságok úsznak véle együtt, emlékei testet
öltenek, halottjai visszajárnak, az élők pedig olykor holt képpé fakulnak. A
széles, határtalan létnek Szindbád körül gomolygó atmoszférája szinte fontosabb
Szindbád alakjánál s a léha kalandor egyre jobban a mítoszok humánumára
emlékeztet: a kozmikus színjáték mérhetetlen gazdagsága és szent felelőtlensége
csapódik le benne. A kor nem vette észre, hogy ez a rafináltan finom figura
milyen elszánt tiltakozás a nyugati kultúra életszemlélete és emberszemlélete
ellen. A racionalizmus, a realizmus, a naturalizmus és mindenféle izmus bekerítette
a létezés egy-egy darabját és „rendszert” csinált a határokon belül, élesen
elkülönítette a dolgokat és néhány eredőre vezette vissza őket, néhány alkotó
tényező ismerete alapján pontos és kielégítő magyarázatot akart adni az egész
létezésről. Az irodalomban megszületett a homocentrikus
életszemlélet, a racionalizmusba korlátozódott emberhez szűkítették a létet, a
világot, a ráció fénysugaraival próbálták megvilágítani a mindenséget. Krúdy
közönyös gőggel tekintett erre a felfogásra, szembehelyezkedett korának
uralkodó kultúrájával, mint Ady: széttörte a korlátait, vállrándítással felelt
a ráció gőgös követeléseire, – a legnagyobbra vállalkozott: a határtalan létet
próbálta furcsa zenei-prózai műveivel megfogni, felérni.
Közben kísérletet tett, hogy regényt írjon a maga
életérzésének képére és hasonlatosságára. A
vörös postakocsi az első kísérlet, nemsokára megírta Őszi utazás a vörös postakocsin címen a folytatását is. Ebben a két
regényben olykor már teljesedés, ami a Szindbád-novellákban többnyire még csak
sejtelem, már érezzük a fantomok suhogását, de ezek a fantomok eleven emberekbe
járnak hálni, vagy vendégségbe. Félig-meddig azonosak az élőkkel, akik folyton
kilépnek szokványos emberi dimenzióikból, melyeket különben nagyon szeretnek és
forrón betöltenek, szívesen időznek szeszélyes kanyargóinál, holott lényegében
csak az élet határértékei, sűrített tartalmai izgatják őket. – Krúdyt is az
élet sűrített tartalma érdekelte, melyet csak a mámorban lehet fölérni.
Művészete mégsem nevezhető szürrealizmusnak, inkább mágikusnak s bűbájosnak,
bár igazi mágiája még csak szárnyát bontogatja ebben a két regényben.
De már nyíltan szakít az élet meseszerű ábrázolásával, a
határozott történetre, események logikus sorozatára épülő regénnyel, melyet
„reálisnak” vélt a kor, Krúdy azonban tudta róla, hogy a legnyilvánvalóbb
valószerűtlenség és valószínűtlenség. Afelé közeledett, amit a racionalista kor
„vízióként” kezelt, holott Krúdy „víziói” többet foglaltak össze a bennünk és
körülöttünk történő létezésből, tehát a valóságból, mint a realizmus és
naturalizmus minden igyekezete. A magyarság páratlan egyensúlyérzéke
természetesen Krúdyban is elevenen élt, a „vizionárius”
helyenként tobzódik az érzékiségben, majd csaknem átcsap a társadalmi regénybe,
még pedig a legtisztább művészettel: nem elegyít tendenciát a műbe, nem lép fel
szigorú prédikátoros modorban, hanem a keleti bölcs mindent megértő
egykedvűségével ábrázolja, hogy mi minden tört be 1867 után az országba s
csalta, szédítette, egyben vigasztalta, narkotizálta a meggyengült és korhadt
gyökerű nemzedékeket. Észrevette, hogy a modern urbanizmus mérgei miként
keverednek a magyar úri bomlás mérgeivel s a kettő furcsa nyugatos-ázsiai
lázától miként vonaglunk, táncolunk, vagy önmagunkba roskadunk, – Ady híres Korroborijának
élménye benne villant fel először. Krúdy érezte, hogy a kapitalista-materialista-racionalista
nyugat-európai világrend értelmében haszontalannak tetszik a magyar társadalom
jelentékeny része, nincs számára fölmentés és jövő. De ugyanalakor érezte az
időszerűtlenek, lemaradottak, az életképtelenek
igazát is, meghallotta, hogy mélyebb és igazabb életanyag hörög és haldoklik
bennük. Nem csupán a társadalmi harc elesettjeit látta, hanem az emberi
elesetteket is, a „keleti” magyarokat, akik egy reánk kényszerített idegen
életforma halálos sebétől véreznek, akik élve fantomokká szépülnek, vagy
nyomorodnak. Úgy vetették be ezek magukat az „urbs”
idegen életébe, mint az öngyilkosok a nagy tóba, kísértetek lettek már
életükben. Egy egész „fajta” seblázát, vízióit és agóniáját látta Krúdy Gyula,
az úri magyarság nagy halotti torát, mely társadalmi szemmel riasztó volt s
méltónak ítéltetett a halálra, de mégis: magyar ősképek mozdultak benne, a
magyar humánum adott hírt magáról.
„Eltévedt lovasok” lépdelnek s vágtatnak ebben a két
regényben, kergetik a fényt, melyre szomjúhoznak, de ezen a földön még csak,
vagy már csak lidércek pislognak s lobbannak csalfán. Szemere Miklósban, e két
regény hősében, azt ábrázolja, hogy hová züllött a „nagy kán”; ő járja legválasztékosabban
az úri magyarság haláltáncát. Krúdy többek között ezt a haláltáncot is páratlan
művészettel írta meg, – hangsúlyozom, hogy többek között, mert a társadalmi
mondanivaló csak színe volt dús spektrumának, Krúdy mindig a teljes létezés
kifejezésére törekedett, tér– s időszemlélete messze elhagyta a kor tér– s
időszemléletének határait. A társadalom nála csak egy szerv volt az egész lét,
a mágikus alkatú emberség sűrű egészében, ezért: Ady s Juhász mellett ő a kor
egyetlen mitológiai alkatú írója. De éppen ezt nem vették észre benne, ezt nem
méltányolták. Ha műveit összehasonlítjuk a kor nyugat-európai irodalmával,
feltétlenül érezzük, hogy Krúdy mélyebb, ősibb, bonyolultabb kultúrából jött.
Éppen úgy eurázsiai alkatú író, mint Ady vagy Tamási.
Krúdy a világháború derekán bontakozott ki igazán: 1915
és 1920 táján születtek legnagyobb művei. Tömérdek novella mellett egész sereg
regényt írt, a magyar regény határai beláthatatlanul megnőnek, kiszélesednek
ezekben a művekben, életérzésük diadalmasan hódít, olyan szűzi tájakra érkezik,
melyekhez ki tudja, mikor jut a lomhán ballagó magyar tudat. Ebben az időben
született a Napraforgó: a szlávos
mélabú találkozik az elevenebb magyar pezsgéssel, a misztikum elegyedik a bölcs
kétellyel, a lengyeles cifraság az egyszerűségre való törekvéssel. Modern
figurák őslényekkel váltakoznak, a valóság éles vonalait a népmese bűbájossága
fátyolozza. Urbánus fények jelei vetítődnek és futnak végig a szabolcsi puszták
ázsiai nyugalmán, fölverik időtlen merengését. Szörnyeteg, rémek, démonok
jelentkeznek, kilépnek a mitológiából, korszerű testbe öltöznek, csak mi nem
vesszük észre, hogy mi rejtezik általában a korszerű köntös alatt, mert
megtéveszt bennünket a homocentrikus életérzés, a
nyugati-humánus szemléletmód, a racionalista okoskodás. Pedig őslények,
világerők, kozmikus fintorok és mosolyok megtestesítői vagyunk s ha egy-egy
pillanatra elaltatjuk tudatunkat, nagyszerű jelenések tolulnak szürke életünk
helyébe. Krúdy nyugati értelemben „antihumánus” író
volt, mint az ázsiai szellemek általában, – az alvilág, a démonok lakóhelyét
látta az emberben, a legjobb esetben: angyalok és démonok, vagy faunok és a
föld szelíd jóságát megtestesítő asszonyok utódait. A fogantatás, a szülés
nála: mitológiai tény, esemény volt. Életérzése, szemléletmódja egyre
gazdagodott, amint „delíriuma” folyton mélyebb vidékekre rántotta, – mágikus és
démonikus erők átjáróhelyének tartotta az életet,
azért becsülte oly kevésre s nem félt a haláltól, bár az élhetést élvezte,
fenékig ürítette.
Tudat alá szorult világunknak Ady mellett ő a nagy magyar
megfogalmazója. Az ő magyarságának nincsen szüksége külsőséges jelekre, – még a
„nagy nemzedék” legjobbjai, Ady, Móricz, Juhász és főként Szabó Dezső is sokkal
több külsőséges jellel és eszközzel dolgoztak. Krúdy magyarsága az volt, ami
mélybe szorult idők folyamán és az egész mélység feltört belőle, fekélyes
titkaink, üszkösödő vétkeink, démonaink, mágiánk, ősvallásunknak a XX. századba
illő megfogalmazása és éreztetése. Ha rokonát keresem, meg kell állapítanom,
hogy figurái éppen olyan „szörnyetegek”, mint a másik nagy kelet-európai
regényíróé, Dosztojevszkijé, ám az orosz próza lassúbb folyású és terpeszkedőbb
méretű, a magyar szintetikusabb, sietősebb, balladásabb, – a „balladai ritmust”
Krúdy Gyulában éppen úgy megtaláljuk, mint Adyban.
Legnagyobb s egyben legkevésbé méltatott regénye Az asszonyságok díja. Ki tudja, mikor
veszi észre tudatunk, hogy a leginkább szintetikus magyar regény immár
megszületett s akkora kultúrterületek, annyi
életforma s epikai forma sűrűsödik benne egésszé, a léthangoknak olyan
teljessége szól belőle, aminőt eddig csak a zenében, a legnagyobbak,
legtökéletesebb műveiben észlelhettünk. Csakis európaivá finomodott „barbár”
lehetett képes ilyen vállalkozásra, „úr”, – a szó legmagasabb értelmében, –
akit nem kötnek külső terhek, kötelezettségek és belső gátlások, hanem teremtő
akarata alá termett anyagnak tekinti az életet, leigázza és szabadon, a maga
képére és hasonlatosságára formálja. Érett nomád hajlamok nélkül sem születhetett
volna meg ez a regény. A modern nyugati irodalom szükségszerűen magára öltötte
a polgár ólomszárnyait. A város súlyos kövei, a lomha polgári életformák
láthatatlanul reánehezedtek, a ráció szigorú törvények kordájába fogta az
érzékeket, az ösztönöket, – az élet tehát nagyon gondos szűrőn keresztül
érkezett az irodalomba. Látszólag ugyan hatalmas irodalmi szabadságharc
történt, a naturalizmus például az ösztönök életére vezette vissza az egész
emberi létezést, ugyanakkor azonban az ösztönéletet két ösztönnek működésére
„egyszerűsítette”, tehát a „haladás” és az emberábrázolás „szabadságának” örve
alatt megtagadta az ösztönélet sűrű, összetett voltát, ágasbogas
gazdagságát. Krúdy ebben a regényében szakít a legszerencsésebben, mert
legbátrabban, a nyugati szemléletmóddal: mindjárt a regény első soraiban az
egyszerű polgári figura, Czifra János mellett föltűnik a Démon, az ember
láthatatlan kísérője és kísértője, az emberi személyiség „alteregója”, akiben
összesűrűsödik mindaz, amit a szabályszerű polgár nem mer megélni, hanem
gondosan száműz tudatából. A Démon: az elfojtott vágy, az álom, a megbilincselt
ösztönök üzenete, a szellemi titkos jele, a lélek néma pihegése, a kötelékeik
közül néha felszabaduló emberi hajlamok tombolása vagy mélázó kószálása. Ez volt
a Démon a mitológiában is: az ősállapot, a kozmosz s a káosz hírnöke, a
hűtlenné vált és fölfelé törekvő emberhez, – Czifra János, a szabályszerű
polgár mellett tehát a mitológia áll őrt.
A regény első harmincöt oldala különben polgári regénynek
tetszik, ferencvárosi életkép s a harmincötödik oldalon úgy érezzük, hogy a
polgári regényt immár szükségtelen is folytatni, – az író máris kimerítette a
névtelen pesti polgárok életét, még pedig távolról sem „mennyiségi”
tekintetben, tehát az ábrázolás külsőségesebb eszközeivel, hanem inkább zenei
kompozíciót szerzett róla. Ekkor következik a nagy meglepetés: a Démon
megmutatja Czifra János törvénytisztelő és átkozottul józan polgárnak mindazt,
amit gondosan sepert tudata nem volt hajlandó tudomásul venni, bevezeti
Budapestnek – Budapestnek? a modern „urbs”-nak – rejtelmeibe, oda, ahol felszabadul alteregónk, a
bennünket kísértő Démon s kárpótlást vesz magának. Ebből a nagyszerű
életanyagból és élménytömegből gyengébb tehetség mindenesetre „erkölcsrajzot”
írt volna. Krúdy azonban nem köt ki ilyen sekélyes partoknál, tudja, hogy amit
mi „erkölcstelennek” ostorozunk, sok ezer éves emberi vergődést takar. Emberi
lényünk s létünk elnyomott „alvilágának” feltörő bosszújáról, borzalmas
elégtételéről van szó. Itt bontakozik ki teljességében a regény forradalmi
alkata: a főhősre és főeseményre szabott műnek már körvonalait sem találjuk,
jönnek s mennek a figurák, a meglepetések, a váratlan események, hiába keressük
a ráció összefüggéseit közöttük. Krúdy semmiképpen sem volt „építő mester”,
olyan „értelmetlenül” s meglepetésszerűen hullámzanak az események, mint a
valóságos létben, melyből a regényírók általában karajokat szelnek s azután
ezeket a kiszakított életdarabkákat rendezik a maguk elméleti világának képére
és hasonlatosságára. Krúdy regényének anyaga látszat szerint szétfolyó és
szétomló s mégis szerves egységnek érezzük, tehát az író olyan fokú művészi
teljesítményt nyújt, aminőre magyar prózaíró sem előtte, sem utána nem volt
képes. Roppant formátumú szellem kellett ehhez, mely határtalan életanyagot bír
hordozni magában s a lét beláthatatlan változatosságát át tudja hatni a maga
géniuszának atmoszférájával és fényével. A regényíró általában az egység
illúziójával dolgozik s matematikai összhangra építi művét, Krúdy nem az
egységnek, hanem a mérhetetlen változatosság összetartozandóságának hitét és
illúzióját adja, mint a zene. Epikus arányok és bölcselkedő hajlamú méretek
helyett kozmikus és mitológiai mértékkel nyúl az életbe, még pedig a XX. század
nagyvárosi-polgári életébe, – egy ősibb kultúrájú és elemibb életérzésű
kontinensnek, Ázsiának szemléletmódjával. Ázsiában az ősi ember, a „barbár” és
a legmagasabb rendű kultúra került egyensúlyba, ennek az egyensúlynak
kifejezője a groteszk. Krúdyban is ez a két roppant tényező egyensúlyozódott,
mindvégig barbár maradt, de művészetének érzékenysége és kultúráltsága nemcsak
elérte a nyugati irodalom csúcsait, hanem túlnőtt rajtuk.
Krúdyt össze kell hasonlítanunk a kelet-európai
kultúrával is, helyesebben; meg kell jelölnünk helyét a kelet-európai
irodalomban s úgy érezzük, hogy ez a kísérlet némiképpen a magyar kultúra
kelet-európai helyére és jelentőségére is rámutat. Az embernek és démonának
viszonyát írta meg óriási regényeinek sorozatában Dosztojevszkij is. A nagy orosz
is a kettő egyensúlyát kereste, egyre óriásibb kísérletekbe fogott s az
egyensúlyt egyre kevésbé találta meg. Új sarj születését várta, népének terhes
méhéről prédikált, megáldotta méhét, a keresztény messianizmusból óhitű-szláv
messianizmust alkotott. Látta az egyensúly elemeit, de csak az elemeit látta, a
teljesedés élményéhez nem jutott el, hiába vándorolt szüntelenül népének
beláthatatlan élettengerében. Krúdynak az egyensúly sikerült,
legszintetikusabb, legmerészebb regényében, Az
asszonyságok díjában érezzük a
teljesedést legtisztábban. Az egész ember szólal meg benne, a Démon lerázza
bilincseit, markába kapja eddigi rabtartóját, kalandokba, gyönyörökbe és
határtalan fájdalmak világába hurcolja, alvilági dörmögések és magasba való
fohászok törnek föl egymás mellett, a zárt, rendezett emberi világ és a
démonikus atmoszféra összefolynak, dúlt csatatérré válik a test és a lélek s
mégis nagyszerű egyensúly uralkodik ebben a regényben. Az író nem tagadja meg a
kelet-európai s ázsiai démonizmust, de nem fordít hátat az európai
humanizmusnak sem, mindkettő fölé nől: egyensúlyt
teremt belőlük. Annyiban „antihumánus”, amennyiben a
szűk nyugati „humanizmus” fölé nő.
Az asszonyságok díja derekán fordulat történik ismét, az „erkölcsrajz”
befejeződik s átveszik az uralmat Krúdy sajátságos víziói. Ettől kezdve egy
vajúdó asszonyról szól a regény, aki kínjai közepette átéli egész eddigi
életét, Az emlékek s látomások azonban nem képszerűen peregnek, hanem testté,
érzéki valósággá válnak. Ám nemcsak személyiségek, figurák, egyéniségek
kerülnek a regény-vízió lapjaira, hanem az embereken s tájakon szüntelenül
átvonuló kozmikus és démonikus lét is. Itt értjük meg Krúdy sajátságos
humanizmusát, mely egyként mentes a szláv szánalomtól és a nyugat-európai individualizmustól,
– pogány hitvallás ez a „humanizmus”: a kereszténység megalapította belső
világunk gátrendszerét, zsilipjeit és határmezsgyéit, két részre osztotta a
belső embert: angyalira és démonira s a kettő szüntelen háborúságra ítélte.
Ázsia azonban az ősi egyben hisz, az ázsiai „vallás” az ősi eggyé való
tisztulás, az egész ember felszabadulása útján. Krúdyban ez az ázsiai vallás
nőtt modern művészetté, vegyült bele az európai XX. század széteső,
forradalmakkal telített életébe s erősebbnek bizonyult e század emberi lázánál,
megbirkózott az idő nyugtalan és zabolázhatatlan emberi hullámaival, – ősibb és
erősebb volt nála. Krúdy e „vallás” értelmében nem választotta ketté a belső
életet, mint a keresztény szemlélet, nem elemezte módszeresen, mint a korszerű
nyugati kultúra, nem vezette naivan vissza néhány tényező működésére, nem vélte
materiális események utórezgésének, hanem ősi egységnek tekintette, s egész
valójában kiöntötte, a tudatos és tudatalatti tények s események mesterkélten
elkülönített életét egymásba zúgatta, az embert és a démont, mint valamikor a
teremtő, összekeverte. S ami a legtöbb: kifejező eszközt tudott teremteni ennek
az eddig csak zenével kifejezhető élménynek.
A fogantatás és a szülés misztériumának legangyalibb
megfogalmazását kapjuk ebben a regényben, a démoni kavargás után egyszerre az
égbolt nyugodt, tiszta szárnyalását érezzük, Olyasféle egyensúly él ebben a
műben, mint Dante trilógiájában, a hasonlóság érdekes tényt világít meg:
egyensúlyérzékünk Európában egyedül a latint tekintheti testvérének. A latinság
dolga azonban könnyebb volt, mert a saját ősi televényén maradt meg, sarjadt
tovább; nekünk „új tájon” nemcsak Európához kellett idomulnunk, hanem Európát
is magunkhoz, ázsiai valónkhoz kellett idomítanunk. A feladat nagyon kevés
magyar alkotónak sikerült annyira, mint Krúdynak; teljesítménye csak Ady,
Bartók és Kodály teljesítményéhez fogható.
A legmagasabb rendű „felelőtlenség” élt Krúdy Gyulában, a
nomádé, a pusztai lovasé, akit nehezen érthetünk meg a civilizált világ korlátolt
vastörvényei szerint, mert kozmikus törvény és felelősség él benne. Ez a
„felelőtlenség” tette nagy íróvá, vakmerővé. Két irodalmi korszak határán,
midőn a régi tűzzel-vassal küzdött penészes törvényeinek uralmáért, az új pedig
a maga törvényeinek diadaláért. Krúdy csöndesen, észrevétlenül, nem méltányolva
szellemi világunk fölé nőtt. A kiegyezés szikjéből táplálkozó konzervatizmus nem tette tudomásul, hogy az őskort hordozza
a pesti éjszakák bolygója, az irodalmi forradalom pedig megint csak, nem vette
észre, hogy Krúdy sok tekintetben túlnőtt rajta és olyan vidékeken jár,
melyeknek létezését csak évtizedek múlva fedezik majd fel azok, akik a tudat
lámpájával keresik az emberiség útját.
FÉJA GÉZA.
(Sorsunk,
1943/2. /február/ 108-116. p.)