Krúdynál mindig ősz van
Beszélgetés A vörös
postakocsiról Darvas Ivánnal és Kapás Dezsővel
A zsinórpadról
leereszkedő kortinán Szinte
Gábor rajzai
idézik Krúdy szürrealista álomvilágát. A Vígszínház Krúdy-lázban ég:
próbálják A vörös postakocsit.
Az első meglepetés: a
darab nem dramatizálás, hanem önálló
Krúdy-dráma. Ő
maga írta, a híres regényével azonos című, de attól nagyon sokban eltérő
darabot.
–
De azért ugye Alvinczy Eduárd és Rezeda Kázmér
szerepel benne?
–
Hát hogyne. Én vagyok Alvinczy, Rezeda pedig Tahi-Tóth
László
lesz – mondja Darvas Iván.
–
S az ötvenesztendős Krúdy-darab azonmód kerül színre, ahogyan az író megírta?
– Némi
változtatással – mondja Kapás Dezső rendező, aki hosszú hónapok munkájával
készült fel az átdolgozásra s az előadásra. – Amit a szerzővel sajnos, már
nem javíttathattam a darabon, magam végeztem el. De minden mondat, minden
figura Krúdyé.
–
Milyen
drámaíró Krúdy?
–
Engem
két íróra emlékeztet. Az egyik Csehov.
A
másik: Lorca – mondja Kapás.
– ...és
mindenekelőtt: Krúdy! A szürrealizmusnak és
az impresszionizmusnak az a keveréke, ami csak őrá jellemző – véli Darvas. – Bármily
furcsa, ez a darab attól jó, hogy Krúdyt nem érdekelték az akkori dramaturgia
szabályai. Ezt az álomvilágot kétféle módon lehet felidézni. Vagy nagyon
ismerni a színpadot, birtokában lenni a teatralitás minden eszközének, vagy
gátlás nélkül fütyülni ezekre.
–
Hadd
bizonyítsam ezt egy példával – teszi hozzá a rendező: – Az egyik zárójeles
szerzői instrukció így hangzik: „A következő
jelenetek, mint álomképek játszódnak le.” Ilyen instrukciót csak az a szerző
adhat, akinél a reális jelenetek is olyanok, mint az álomképek, s nem kell a
való és a képzelt világ között ugrálni.
–
Amikor
elolvastam a darabot – emlékszik Darvas —, sokszor jutott eszembe: ki
ez a teljesen mai, modern szerző, aki ezt írta? Az is
sokszor felötlik bennem, ha
franciának születik...
Az
egész világ ismerné! Persze ez lehetetlen. Krúdy
csak
itt születhetett, csak ebből a század
eleji, nyírségi pesti televényből nőhetett ki. Világszerte most éli
reneszánszát ez a fajta költői színház. Weingarten
például, akit nemrég fedeztünk fel mi is: reveláció volt. S tessék: 50 évvel ezelőtt
egy parlagi, elmaradott országban, valaki mindezt feltalálta már!
–
S a darab itt hevert élettelenül, és heverne továbbra is, ha dramaturgunk, Radnóti
Zsuzsa
fel nem fedezi a színház számára – így Kapás. – Évek óta vágyom egy darabra,
ahol a viszonylatok természetesek, ahol szerelem van, de nem két testvér, vagy
anya és fia, vagy két férfi között, hanem bármily furcsa: egy férfi és egy nő
között...
–
Igen, de ez a közhelyszerű természetesség csak
ezen a szinten
éled fel! – vágja közbe a színész. – Ha ez a darab csak arról szól, amiről
szól: öreg férfi szeret fiatal lányt, fiatal lány nem szereti öreg férfit,
hanem fiatal fiút, fiatal fiú viszont nem szereti fiatal lányt... a darab nem érdekes. Krúdynál
az „ahogy” a lényeg.
Ahogy a költészet, mint egy lassan hömpölygő őszi köd, körülfogja az embert.
Az előbb Lorcáról volt szó. Igen. Krúdy is egy kicsit a föld fölött lebeg,
mint ő. De: Lorcánál minden tűzvörös, arany, Krúdynál pasztellzöld,
halványsárga. Krúdynál mindig ősz van.
Eljátszani, elmondani
is úgy kell majd a darabot, mint egy verset.
–
Örömét leli ebben a stílusban?
–
Óriási élvezet! Mágikus varázsa van minden szónak. Itt elvész, aki hagyományos
módszerekkel közelíti meg a szerepet. Itt megbukik a lélektani figuraformálás,
megbukik minden naturalista, sőt reális ábrázolás – tűnődik Alvinczy Eduard alakítója és hozzáteszi: – 17 éves voltam,
amikor az első Krúdy- könyv a kezembe került, az Őszi
versenyek.
Azóta kísértenek figurái. Mindig álmodoztam egy filmről; egy Krúdy-filmről.
Persze Rezeda Kázmér is szerepelt volna ebben a filmben és persze én lettem
volna Rezeda. Végül 1968-ban megvalósult ez a régi álom. Igaz, nem film lett
belőle, hanem színpad és ... hát
igen, már nem Rezeda vagyok, hanem Alvinczy.
Fencsik Flóra
(Esti Hírlap,
1968/262. /november 6./ 2. p.)