Színház
Az arany meg az asszony
Magyar újdonság az Operaházban
Szinte még meg sem száradt a tinta Kenessey Jenő operájának „Az arany meg az asszony”-nak a kéziratán, máris előadta az
Operaház ezt az egyfelvonásos zenedrámát. De helyesen is tette, mert csak így
lehet ösztönözni, buzdítani a tehetséges, fiatal magyar zeneszerzőgárdát arra,
hogy az eléggé szegényes operairodalmunkat érdemes műveikkel gyarapítsák. Kenessey Jenő, Krudy Gyulának egy majdnem elfeledett,
hajdan nagy sikerrel játszott színművét választotta megzenésítésére és ki is
használta a szövegkönyv valamennyi lehetőségét, hogy a zenedráma keretébe
foglalva hiánytalanul
adja vissza a megzenésített
próza minden drámai mozzanatát a muzsika érzelmi és indulati motívumokat felnagyító eszközeinek a segítségével.
Kenessey technikai felkészültsége elsősorban
a hangszerelésben mutatkozik meg. Már az első taktusok téli hangulatával
megfogja a hallgatót. Ebből a csendes, szinte elmélázásra hangoló kezdetből fokozza
fel a drámát egészen a főszereplő katona kivégzését szimbolizáló lassú,
gyász-indulószerű melódiáig; majd ejti vissza a kibékülés hangulatát ecsetelő,
mindenben megnyugvó hajnali harangszó záró akkordjáig. Hangszinfestő
készsége elegánsan
könnyed. Nem
dolgozik sem rikító szinekkel, sem pedig a csak hangszinfestésre törekvő harmónia „pacnikkal”. A drámai
mondanivalókat egyéni
hanggal, egyéni szinkereséssel igyekszik kifejezni. Zenekultúrája
a francia muzsika szellemében gyökeredzik, de nem vazallusa a gall szellemnek.
A lekötöttség ellen tiltakozik a magyar motivumokat, ritmikát és
melódia-fordulatokat tükröző zenevilág.
Kenessey zenéjének rokonszenves vonása,
még az is, hogy mindég és minden körülmény között harmonikus benyomást kelt a
hallgatóban. Modern zene, de nem szertelen.
Az operának, két kiemelkedő drámai
csúcspontja van. A
katona történetét elmondó ballada és az arany csábító, mindent elértéktelenítő hatását megéneklő kantátává fokozott ötszólamú tétel. E két kiemelkedő részben domborodik
ki az alkonyattól hajnalig lejátszódó dráma lelki indítéka. Nevezetesen; az
öregedő férjével elégedetlen asszony lázadozása, aki hogy otthonról
menekülhessen az útjába akadó legelső szélhámossal is összeadná magát A
katonában látja a menekülést, a feloldást, de a katona önmagával is békétlen,
kiegyensúlyozatlan lélek, aki szinte eladta magát az ördögnek. Amikor azután
arra kerülne a sor, hogy végre örülhet a régen várt szerelmi boldogságnak,
eldobja magától azt, mert az arany varázsa magához ragadja elkárhozott
lelkét.
A családi háromszög problémának ez
a nem konvencionális beállítása feloldást nyer a normális befejezésben, amikor
is a csábító katona mielőtt szétdúlta volna egy nyugalmas polgárcsalád életét,
elnyeri büntetését. A morál, miként a férj mondja feleségének: „A polgár
megvédi a hazát oly módon, amint tudja. Én kereskedő voltam, tehát mindenhez
értek. Meg kell ismerni a vevőket, az embereket. Lásd egy marék hamis aranyért
eladott a katona. De én nem adnálak az egész világért”.
A zenedrámát Nádasdy Kálmán rendezte. Nádasdy rendezése
minden szereplőt a maga helyére állított. Oláh Gusztáv sötétzöld alaptónusu díszlete megnyugtató keretet ad a drámának. A
színpadképből a fáradt, de jómódú öregedésében is erőteljes kereskedő bölcselkedése
sugárzik és lelkünkbe a hamisítatlan tizenhatodikszázadbeli
polgári gazdaság képét varázsolja. Márk Tivadar kosztümjei kifogástalanul,
stílusosan illeszkednek a színpad egységéhez.
A szereplőkről a legjobbat mondhatjuk. Az előadás főpillére Koréh Endre, aki Wolfgang mester szerepében művészi pályájának
egyik legragyogóbb állomásához érkezett el. Mélyenzengő, hömpölygő hangjával, s pompás játékával
ábrázoltjának egész lelkivilágát feltárja a néző előtt Osváth Júlia szép hanggal mintázza a csapodár,
kikapós fiatalasszonyt. Szerepének őszinte átélésével méltóan állja meg helyét
Koréh mellett. Rösler nagy
lendülettel énekli a zsoldoskapitányt. Olykor bizony
túl is lő a célon és csak az opera közepe felé, a ballada részénél talál
magára. Komáromy és Laurisin együttese a groteszk magasiskolája.
Hisszük, hogy európai színpadon egyedülállók e szerepkörben. Alakításuk
nyíltszíni tapsot kapott. Szabó Miklós egy félkegyelmű szolgát énekel széphanggal, de enyhe túlzással.
Az előadást a szerző Kenessey Jenő vezényelte s így valóban
hiteles tolmácsolásban hallhattuk a szépen kidolgozott egyfelvonásos operát.
„Az asszony meg az aranynak” a bemutatón nagy sikere volt. Remélhetőleg a Kenessey-Krudy opera
sikere kihat a jövőre is és sokkal sűrűbben fogunk résztvenni
magyar zenedrámák bemutatóján.
Gábri László
(Magyarság,
1943/104. /május 9./ 14. p.)