HÁMOS GYÖRGY:
Az olvasók nagy tömege valószínűleg
azért kedveli olyan mértéktelenül a művészeti alkotások strukturalista
elemzését, mert nem érzi kiszolgáltatva magát a kritikus szeszélyének, megbízhatatlan
ízlésének, baráti elfogultságának. Az ilyen kritika a legtudományosabb
módszerrel készül, a műalkotás szerkezetét vizsgálja (ennek mindenki
utánanézhet), s abból indulva ki, hogy a szerkezet magában hordozza az alkotás
jelentését sőt értékét is: egyszerű logikai vagy matematikai levezetéssel
bizonyítja be a már annyiszor csalódott. olvasónak, hogy a számítások alapján
jó vagy rossz műről kell-e beszélnünk. E sorok írója – szemben a tömegekkel – nem
bízik e számítások csalhatatlanságában. Gyanakvása abból fakad, hogy ahány
ilyen strukturalista elemzést olvasott eddig, valamennyiben jelentős vagy
tekintélyes művészek alkotásairól derült ki – hosszadalmas és. bonyolult
levezetések segítségével –, hogy azok bizony értékes művek. Olyasmi még soha
nem „jött ki” e másodfokú egyenletekre emlékeztető műveletekből, hogy
tekintélyes alkotó – gyönge művet alkotott.
Mélyen elgondolkodtatott, hogy az egzakt
tudomány is ennyire tekintélytisztelő. Egy egyszerű kísérlet viszont
megnyugtatna a strukturalista műelemzés megbízhatóságát illetően. Adjanak egy
ilyen – formulákkal bizonyító – esztéta kezébe egy rendkívül neves és egy
sókkal kevésbé neves alkotótól származó művet – a mű szerzőjét gondosan
eltitkolva előle. Nosza, mutassa
ki tudományosan – a
motívumrendszerekből, a benne foglalt szavak ismétlődéséből, a képek
szerkezetéből –, hogy melyik a gyönge és melyik a kiváló műalkotás. Amíg egy
ilyen, nagyon egyszerű kísérletsorozatot el nem végeznek: nekem mindig régen
megboldogult matematikatanárom jut
eszembe, aki a legpontosabb
végeredménnyel szolgáló matematikadolgozatra is rossz jegyet adott, ha a
levezetés hibás vagy éppen csacska volt. Arra gyanakodott szegény, hogy ilyen
esetben az ügyeskedő diák a
helyes végeredményt kimásolta
egy másik dolgozatból.
Most is ő jutott eszembe, amikor a
Filmkultúra legutóbbi számában egy tizennégy oldalas – táblázatokkal, mértani
ábrákkal, sok x-szel és y-nal ellátott – elismerő tanulmányt olvastam Jancsó
Miklós már annyiszor méltányolt filmjeiről, s különösen a legkomolyabb
folyóiratainkban már több mint egy év óta szüntelenül elemzett Égi bárányról.
Nem kívánhatja senki egy fiatal és modern esztétától, hogy ismerője legyen a
húszas években annyira elterjedt, s különösen a kiscselédek körében igen népszerű
álmoskönyveknek. Magam is sokat forgattam – különösen szerelmek idején – e
bájos álmoskönyveket, melyek a jel és jelentés összefüggéseit (jóval megelőzve
a szemiotika és a strukturalizmus elterjedését) már olyan világosan látták. Az
álombeli jelek valóságbeli jelentéséről talán senki nem tudott olyan sokat,
mint az álmatag, drága Krúdy Gyula, illetve egyik hőse, az öreg Fonnyadi úr, akinek ajtaján kis cédula hirdette: „Itt
lakik Fonnyadi, író és álomfejtő.” Hadd idézzek a Hét
bagoly című regényből egy nyúlfarknyi részletet, annak bizonyítására, hogy a
legmodernebb tudományok gyökerei is milyen messzi múltakba nyúlnak vissza.
Azt mondta volt Leonóra Szomjas Guszti
úrnak: „Olyan szomorúságot éreztem, hogy a legtöbb álmoskönyv szerint: másnap
nagy örömnek kellett volna rám következni. De hazudnak az álmoskönyvek, csak
a nők butítására vannak kitalálva. Ne higgye, uram, hogy a fokhagymaszag vagy
egyéb büdösség: pénzt jelent. Ne higgye azt sem, hogy szeretőt lábravalóban
látni: hűtlenség. Én ugyanis halva láttam kedvesemet, amelynek a legjobbat
kellene jelenteni. Boldog szerelmet, ha igaz. Íme, a következmény.
– Keveset értek az álmokhoz – felelt az
öregúr. – Rendszerint fogfájással szoktam álmodni.
– Nem jó. Halál
a családban.
– Nincs is
családom.”
Magam sem tudom, hogy az Égi bárány
egyetlen rövid részletének háromoldalas strukturalista motívumelemzéséből
hogyan is jutott eszembe a hajdani álmoskönyv. Még nosztalgiát is éreztem
utána. Benne ugyanis a jel és megfejtése között a legmeghatóbb a képzelet
játéka volt. Csak a kiválasztottak, mint például Fonnyadi
úr, jöhettek rá arra, hogy a fokhagymaszag vagy egyéb büdösség: pénzt jelent.
Éppen ezért volt szükség álmoskönyvre. De miért van szükség a modern
motívumelemzésre? Az említett tanulmány több oldalon át ismertetett
filmjeleinek megfejtéséből – helyhiány miatt – csak keveset közölhetek. De
belőlük is látható, hogy a tudomány hideg józansága már-már feleslegessé teszi
az ihletett álomfejtőket. Íme néhány szimbólum, és az ő, nem egészen váratlan
tartalmi jelentésük:
„A katonák eldobált puskái gúlákban
égnek. Előtérben munkások ülnek. – A forradalom pillanatnyi győzelmének és a
békének motívuma.” (Lehetne ugyan a fegyvergyári munkások ülősztrájkjának
motívuma is, de ehhez nem értek,) „Lány galambokkal. – Ártatlanság-,
védtelenség-, békemotívumok.” „Hegedű és galamb. – Költészet, öröm, békemotívum
együtt...” Amikor a szimbólumok értelmezésében idáig értem, hirtelen vágy
fogott el, hogy magam is megfejtsek néhányat. Nagy örömömre sikerült is. Azt
írja a szerző: „Pisztoly közelről.” Szavamra mondom, anélkül, hogy megnéztem
volna a megoldást: ugyanarra jutottam, mint az irodalomtudós: „Fenyegetés, erőszak,
halálmotívum.” Kérem olvasóimat, most kíséreljék meg velem együtt a
szimbólumok megfejtését: „Gitár és pisztoly együtt.” Gondolkozzunk csak, mit
jelenthet ez. Ugye, már meg is van: „Költészetmotívum és pusztításmotívum
együtt.” Láthatjuk, nem kell mindjárt megijedni a strukturalista elemzéstől meg
a motívumok megfejtésétől vagy a szimbólumok lefordításától. Megy az, mint a
karikacsapás. „Meztelen női mell, galambokkal.” (Borzalmas lehet.) A megoldás
azonban szinte gyerekjáték: „Ártatlanság, termékenység, élet, szeretet és
békemotívum együtt.” (Hol áldás, ott béke, hol béke, ott Isten, hol Isten, ott
bánat nincsen. Konyhai linóleum falvédő.) Remekül belejön az ember: „Kadét rálő a lányra.”
Vajon mi lehet emögött? Úgy van: „Erőszak-, gyilkosságmotívum.” Örülök, hogy
sikerült önöket, aránylag rövid idő alatt, bevezetnem a strukturalista
műelemzés titkaiba. Már meg sem kérdezem, minek a motívuma az, hogy „A kadétot
lelövik”. Úgyis tudják, nem lehet az más, mint „Erőszak-, hatalom-,
gyilkosságmotívum.” De vallják be őszintén, hogy e jelrendszer közzététele
előtt nem is sejtették volna: ha valakit lelőnek, az bizony erőszakot és
gyilkosságot jelent.
Legfeljebb eggyel marad adósunk ez a
páratlanul gondos és találékony kritika: nem ad választ arra, hogy ha egy
filmben (amint egy hatalmas munkával elkészített táblázat tudomásunkra hozza)
kétszer, háromszor vagy négyszer fordul elő: a hajsza, a foglyok vallatása, a
meghunyászkodás, a tömegpánik, férfiak egymás megérintése, női összesimulás
stb. – mindez jót jelent-e vagy rosszat. S hogy vajon az a film a szebb-e,
amelyikben a férfiak kétszer érintik meg egymást, a nők viszont négyszer simulnak
össze? Vagy éppen ellenkezőleg: az a maradandóbb alkotás-e, amelyikben az
arány ennék a fordítottja? Vagy netán az, ahol férfiak nőkkel simulnak össze –
kétszer, háromszor, esetleg négyszer? Nem szeretném, ha elterjedne rólam,
hogy visszasírom a múltat – de Fonnyadi úr régi
álmoskönyveiben mindeme kérdésekre határozott választ nyerhettünk. S mint
láthattuk, még arra is: mit jelent a szeretőt ruhátlanul, ám cipőben látni. A
meztelenségről ez a tanulmány is említést tesz: jelentése azonban jóval
bonyolultabb, mint néhai Fonnyadi úrnál volt. „A
sokat emlegetett és körülheherészett női meztelenség is – olvashatjuk – a több
értelmű motívumok közé tartozik: jelölte már a Szegénylegényekben az emberi
élet kiszolgáltatottságát..., jelöli újabban a jóságot, szeretetet..., jelöli
a védtelen s mégis sérthetetlen humánumot, a békét, a békés forradalmat... s
bizonyára sok mindent fog még jelölni Jancsó és Hernádi eljövendő
filmjeiben...”
Nem akarom ezt az aránylag vidám kis
írásomat komor jóslattal befejezni, de ha a remélhetőleg egyre szaporodó
nézők számára a női meztelenség csak ezt fogja jelenteni: ez a nép sajnos ki
fog pusztulni.
(Népszabadság, 1972/178. /július 30./
Vasárnapi melléklet 8. p.)