A HÉT FILMJEI

SZINDBÁD

Szép film, mondja első, önkéntelen benyomása alapján az ember Huszárik Zoltán Krúdy-filmjéről, mert megragadja a képek szépsége, a színek gazdag­sága, költői hangulatot árasztó stílusa. De a Szindbád mégis jó­val több, mint csak szép film. Ha csillogó formájának, csipke­könnyű lebegésének van valami veszélye, akkor éppen ez, hogy kissé elfedi a néző elől a film mélyebb rétegeit, valódi lénye­gét. De ezt a veszélyt már Krúdy írásai magukban rejtik. Meg kell szokni ezt a graciőz szépséget, hangulatot, mint különös ige­időt. Egyszerre jelenti a múltat és a jelent, azt, ami mindig tű­nőben van, s emlékeinkben ma­rad jelen.

Ebben az igeidőben él Szind­bád, a mesebeli hajós, aki bár itt él az emberek közt, nem ér­vényesek rá a természet közön­séges törvényei. Úgy sétálgat a múlt időkben, mint levelüket hullató őszi parkokban, kopogta­tására rég elhervadt szerelmek támadnak fel frissen az egykor oly bájos hölgyek szépségével együtt. És Szindbád végigkísérte Krúdyt írói pályáján, e különös igeidővel ajándékozta meg őt, megnyitotta előtte az emlékezés és képzelet ezeregyéjszakai cso­dabarlangját. Ha Krúdy meg­álmodta őt, e furcsa hajós hálá­ból megálmodta Krúdyt, a leven­dulaillatú modern írót, az emlé­kezések, s láthatatlan benső élet, a lélek és a tűnő idő varázslóját.

Így válnak a Szindbád-történetek Krúdy „életrajzává” egy igazabb szindbádi értelemben. Krúdy számára az élet több, mint megtörtént események, mindannak foglalata is, ami megtörténhetett volna, sőt aminek a lélek legbensőbb törvénye sze­rint meg kellett volna történnie. Az ember mindig az életlehető­ségek Krőzusa és a valóság ki­semmizettje egyszerre. De csak Szindbád, a mesebeli hajós mer áttörni a valóság és a költészet rejtélyes határán. Krúdy — egy életen át önmagát e kisemmizettségi érzésből gyógyítandó — má­sokat is gyógyított. írásainak, mint a mítoszoknak és a mesék­nek kompenzáló hatásuk is volt. Vagy van is talán. Ebből szárma­zott aztán, hogy végtelenbe kí­gyózó képzeletfolyamainak part­ján sosem a megszokott értelem­ben vett egyszerű olvasók, ha­nem rajongók, buzgó Krúdy-szekták gyülekeztek többnyire, akik romantikus utcai gázlámpák alatt, budai kiskocsmák konyhaillatá­ban, s gáláns szerelmekben ed­zették magukat a megfoghatatla­nul eltűnő idő — s a vaskosan követelőző valóság — ellenében. E különös „csodatevő” hatása volt talán az oka annak is, hogy oly sokára, máig se teljesen, ér­zékeltük benne az igazán nagy írót, inkább kuriózum volt, mint nagy elbeszélő irodalmunk egyik magaslata.

De bármily messzi partok felé hajózzék is Szindbád az idő­ben, mindig, összetéveszthetetle­nül, egy ma már alig kitapintha­tó, sajátos magyar világon belül marad. Útjainak graciőz szépsé­gei, kellemkedő kalandjai mögött, csodálatos plaszticitással él egy már elsüllyedt vidéki, ódon kis­városi magyar társadalom, szo­kásaival, hiteles életérzésével, tárgyi kultúrájának gazdag tár­házával. Mindennek költőivé sti­lizált életformáját őrzik Krúdy írásai.

Ennyi is elég talán annak ér­zékeltetésére, hogy milyen mű­vészi feladatot jelent Szindbád életre keltése a film kockáin. Mert mindenekelőtt erről van szó, s nem egyik vagy másik Szindbád-történet megfilmesítéséről, még kevésbé valamiféle szimbo­likus Krúdy-életrajzról. Inkább a különös szindbádi életérzés köl­tői-képi megfogalmazása a film, hangulati elemekből, regényes Don Juan-i gesztusokból, valódi emlékek s jótékonyan hazug ál­mok mozaikjaiból felépített köl­temény, elégia. Akik még emlé­keznek Huszárik Zoltán különös szépségű kisfilmjére, az Elégiára, meglepetéssel fogják fölfedezni új filmjében is — túl a stiláris különbségeken — ugyanazt a nyugtalan, költői életérzést: az élet szépségeinek érzéki szeretetét, a múlandóságuk fölött érzett szorongást, szenvedélyes gesztust megőrzésükre, ami rokonná teszi Krúdyval. Krúdyban mindez ta­lán keserűbb, tragikusabb, külö­nösen a kései Szindbád-történetekben, a filmben naivabb, fiata­losabb, romantikusabb, akárcsak Szindbád utazásaiban, amelynek epizód töredékeire, alakjaira, han­gulataira épül nagyobbrészt Hu­szárik filmkölteménye.

Szindbád elindul megkeresni a múltat, de nem tud oly messzi jutni az emlékekben, hogy belő­lük még messzibb, csillogóbb em­lékek ne csábítsák. A film csak utalásokban szólhat ezekről a tör­ténetekről, a sűrű epizódokban felbukkanó alakokról. Mindezek­nek csak ízét, hangulatát, illé­kony szépségét adhatja. S mert meséje alig több egy szívfájdító, őszinte gesztusnál, mindazt, amit a lényegről, Krúdy világáról tar­togat számunkra, csak közvetve, ezeken keresztül mondhatja el. Ezért nő meg minden kis részlet, egy mozdulat, egy színészi arc, egy fodros szoknya, egy ábrándos női szem jelentősége, a tájak, az ódon kisváros képeinek hangulati súlya. Hogy mindez végül se válik öncélúvá, keresetté, ahogy az ér­zelmes széppel megesni szokott, az részben a rendező biztos képzőművészeti stílusérzékének köszön­hető, részben annak, hogy palet­táján megvannak Krúdy finom, kesernyés iróniájának színei.

Talán ezért is tud egyszerre önállót, eredetit alkotni a filmben, s ugyanakkor Krúdy alá­zatos, hívő szolgálója maradni, ál­mot s keserű valóságot költészetté keverni, végül is megteremteni a gyógyíthatatlanul örökkamasz Szindbádban az élettől kisemmizett, beteg író legbensőbb portré­ját. Semmit sem fog levonni alko­tói érdeméből, ha rögtön hozzá­tesszük: olyan ihletett alkotótár­sakkal, mint Latinovits Zoltán és Dayka Margit. Az a dramaturgiai koncepció, amelyre a rendező fel­építette filmjét, az ő játékuk nél­kül nem lehetne ugyanaz, s talán meg se menekül a nyomában set­tenkedő tablószerűségtől, ő álta­luk nyer teljességet, mélyebb ér­telmű izgalmasságot, átfogóbb tartalmat. Latinovits utánozhatat­lan egyszerűségű, legkisebb moz­dulatában is igaz Szindbádja, s a nagyszerű Dayka Margit szívde­rítő, bölcs-anyás Majmunkája Krúdy-ihletésű, önálló alkotói hozzájárulás a filmhez.

Latinovits alakítása tulajdon­képpen több mint egyszerű hozzá­járulás... E szép, merész ívelésű film legfontosabb szereplője ő. Nem kifelé, belül, önmagában ját­szik, s így páratlan koncentráló erejével képes egy mozdulattal, egy hanglejtéssel azokat a törté­néseket is sugallni Szindbád alak­ja mögött, melyek a dráma szö­vegéből kimaradtak. Az epizód­töredékekből, gavalléros találkák­ból, felködlő emlékekből, melyek közt Szindbád bolyong, végül is kirajzolódik egy sajátos színű élet azok számára is, akik nem isme­rik részleteiben Szindbád történe­teit, érzékelhetővé lesz a jelleg­zetes Krúdy-életfelfogás, amit a film lényege szerint mondani akar.

Más kérdés, hogy mit jelent a mai nézőnek, mennyire ver benne visszhangot ez a sajátos szindbádi életérzés, különösen abban az él­veteg-érzéki, gáláns-romantikus formában, ahogy az Krúdynál megjelenik. De e látszólagos „ódivatúság” mögött, s éppen Krúdy­nál egy gazdag és színes magyar világ húzódik meg, amiről a film alkotói egy pillanatra sem feled­keznek el, ízelítői, adva Krúdy pá­ratlan kultúrtörténeti ismeretei­ről, a korabeli szerelmeslevelek stílusától a gasztronómiáig, vidéki óvárosok legendás hírességeitől a zajos bordélyházaik titkaiig. Elég itt megemlíteni a film néhány je­lenetét, Szindbád híres ebédjei­nek egyikét, a kövér velőscsont s az arany zsírkarikák „átlényegülését” festményekké, a kisvárosi-falusi tátikáknak ritka szépségű színhelyeit vagy a babonás búcsú­járás képsorait, a barázdás arcú, ráncos kezű parasztasszonyok ta­nulmánynak is beillő képeit, Sára Sándor ihletett operatőri munká­jának, sok egyéb mellett, nagy­szerű teljesítményeit.

Mindez megközelítő képet ad a film ritka művészi egységé­ről: képzőművészet és költészet, zenei szerkesztés és modern filmdramaturgia harmonizál itt egy sor kitűnő színésznő játékával, kik közül ki kell emelni Ruttkai Éva szomorú-szép Lenkéjét és Nagy Anna jégtündér Fruzsináját. Jeney Zoltán mintha nem is egy filmhez, hanem Krúdy ábrándos, boldog-bánatos asszonyaihoz írta volna a zenéjét.

Ha a néző oly türelmes lesz majd a filmhez, mint saját furcsa álmaihoz, melyekben nem kutat külön-külön minden ismeretlen arc, utca s félbemaradt történet után. mert az álom egészében mindnek megvan az értelme, bi­zonyára meg fogja érezni a Szind­bád költői szépségét is.

Hegedűs Zoltán

 

(Népszabadság, 1971/278. /november 25./ 7. p.)