DÉLIBÁBOK HŐSEI
ÍRTA: KÁRPÁTI AURÉL
Ennek a címnek édeskevés köze van Arany László verses
regényéhez. Hacsak annyi nem, hogy az a három század eleji magyar elbeszélő, akikről
itt a továbbiakban szó lesz, ugyanúgy álmaiért
vesztegette el életét, mint Hübele Balázs. Dehát nem délibábot kerget-e minden író? Nem délibábok
hőse-e minden tollforgató, aki a papiros síkján indul el csodálatos és
veszedelmes kalandokra, saját képzeletében hajszolva a valóság megfoghatatlan
változásait? Nem válik-e egyszer mindnyájunk kezében Don Quijote lándzsájává az
írótoll és nem leszünk-e ilyenkor valamennyien önnön-lelkünk elszabadult
démonaival harcoló, eszelős lovagok? Ó, bizonyára! Aki nem kívülről szemléli a
világot, hanem önmagában tükrözi: mind vizionárius.
Káprázatok és jelenések kergetője. Azokra azonban, akiknek emberi és írói »árnyát« most idézem, a szokottnál is jobban, egész
különösképpen illik ez a romantikus megjelölés: délibábok hősei. Valóban azok
voltak ők mind a hárman. Mámoros és csodalátó virrasztók, a nappal józan
realizmusát éjszakai álomképekkel felcserélő, majdnem valószínűtlen emberek.
Viszont nagyon is valóságos írók. Egyszóval: álomlovagok. Élhetetlen polgárok, legfőképp
pedig menekülők – a körülöttük zajló életből.
Egyikük – Cholnoky Viktor
– a keleti mesék szivárványos messzeségébe menekült, egzakt tudományok
eredményeivel terhelt képzeletének repülőgépén. Másikuk
– Krúdy Gyula – a magyar múlt
visszajáró emlékeinek bűvöletében keresett kárpótlást a szegényes jelenért. A
harmadik – Szini Gyula – gőzölgő
feketéjének kávéházi ködfátyolképein keresztül hol a biedermeierbe, hol
Párizsba álmodta át magát, finomabb írók és műveltebb olvasók közé. Koruk, 1910
táján, a »béke aranykora« volt. Nyugtalanabb lelkek
számára túlságosan is nyugodt kor, amelyben az élet
regénye még nem ért nyomába a regény életének. Kis drámákra, apró vígjátékokra
vágytak benne az emberek. Arra a sűrített, izgalmas kalandra, amelyet a novella
jelent. S Cholnoky, Krúdy, Szini elhivatott beteljesítői lettek ennek a
vágynak, amely bennük is elevenen élt, a mesterségen túl mélyebben, igazabban, benső
adottságuk szerint. Újságoknak dolgoztak. De – minden hajszoltságuk ellenére – egy
cseppet a halhatatlanságnak is. És én tudom, hogy ezt ők is tudták. Ismertem
mind a hármukat. Kezem még emlékszik kézszorításukra, ha el is mentek innen.
Egyik a keleti napisten aranyküllős szekerén, másik a »vörös
postakocsin«, harmadik a »sárga batáron«, kissé kijjebb a városból, a temető
kőfalán túl, a föld alá. Könyveiket lapozgatva, már csak az emlékezés hozhatja vissza
elködlött alakjukat...
Huszonöt esztendeje múlt a nyáron, hogy Cholnoky Viktor sírja mellé odaszúrták a
Kerepesi temető homokjába az egyszerű fakeresztet. A század-újító magyar
irodalom egyik legegyénibb hangú költője szállott vele sírba. Mert elsősorban
költő volt ez a különcségig eredeti tehetség. Lírikus, akit a külső világ csak
azon a ponton érdekelt, ahol vonatkozásba került énjével. S ő maga az író
egyetlen feladatául ennek a viszonylatnak kitapintását vallotta. »Írónak, művésznek gondolod azt, – kérdezte egyszer valahol,
– aki nem a saját lelke borzongásából, sötét mélységeiből hoz fel új alakokat,
hanem a világ sablonjait írja valamelyes stíluskészséggel? Ördög kell mibelénk!
Hát van igazi író és igazi művész, aki nem a saját lelke kísérteteit rögzíti
meg?« Ezért érezzük még most is minden sorában a hangja
színét, ezért válik első novellája után szinte személyes ismerősünkké. Amahchich Trivulsióban éppúgy ráismerünk mint a régi keresztes lovag unokájában, akinek
fátyolos lett a szeme egy régen megsebzett alerion-madár
három csepp vérétől. S langyos tavaszi estéken járván a Ferencváros utcáit, még
most is várom: mikor bukkan fel valamelyik utcasarkon százrétű fekete köpenyének
himbálódzó foltja, amelynek redőiben misztikus mesék rejtőztek. Télen-nyáron
ott lebegett ez a sötét köpenyeg Cholnoky Viktor szikár alakján. Zseb nem volt
rajta, pénzt nem gyűjthetett bele és mégis arannyal
volt bélelve: a fantázia aranyával. Néha leakasztotta
magáról s odakölcsönözte hőseinek. A ferencvárosi dárdáspolgárok apró házai
között, a »Senkik szigetén«, vagy a »Veszett ember« grogpárás söntésének félhomályán, hiába keresném már ezt a
kincses köpenyeget. Gazdája válláról rég lesegítette valaki. A Nagy Talán,
(ahogy Rabelais szerette hívni a halált), aki minden
novellát a legkerekebben fejez be már az első Amenhotep
óta.
Keményen boltozott homlokát egy tudós is megirigyelhette
volna. Finom, ideges profilján a szatirikus bölcs maró gúnyja vont barázdát ajkai
köré s kék szemének révedező tükrében egy örök nagy gyermek álmodott. A közelgő
este ezüstös holdfénye már fennakadt hajában, a halántéka körül
és mert egyre gyakrabban lett szüksége Tartini
végzetes filozófiájára: reszkető ujjai már csak a ceruzát bírták el. Utolsó
novellájának kéziratát itt őrzöm az íróasztalomon. Egész kötetre való
papírcsomó, teleszántva a puha Koh-I-Noor kusza
nyomaival Alig egy-két törlés, vagy egy-két szó toldás
a ritka sorok között. Görbe, öreg betűk, ideges, elrántott; türelmetlen jegyei
mindig lázas alkotókedvének. Cholnoky zsenialitása és tragikuma egyformán
kiolvasható belőlük.
Lírikus volt, mondtam az imént. Lírizmusának szinte
mámoros megnyilatkozását azonban hatalmas ellenfél fojtotta vissza és tette még
lázasabbá, feszültebbé. Az a káprázatos, sokrétű tudáshalmaz, amelyet hajnalba nyúló
éjszakákon, egzotikus, keleti írók és modern tudósok könyvei fölé hajolva,
valami ősi kultúréhséggel szívott magába. Irodalom,
művészet, történelem, régészet, geológia; csillagászat; filozófia, nyelvészet;
kémia, fizika, a technika csodái, – különösen a repülőgép problémája, – orvostudomány
és geográfia sorra vonultak el a vastag nagyítóüveg alatt, amelyet rövidlátó
szeme elé tartott. Enciklopédiák voltak a kedvenc olvasmányai. És az emberiség
legragyogóbb enciklopédiájának költője: Shakespeare, a lándzsarázó. Erudíció és
intuíció szerves egyesülése a legjellemzőbb vonása írásainak. Csodálatosan
tiszta öntudattal ő maga is beszélt olykor erről egy-egy csendes kávéházi sarokban:
Az írónak hinnie kell abban, amit tud. Ezért nincsenek végleg eldöntött csatái.
Neki örökké verekednie kell, mert kettős a
lelke. Képzeletébe minduntalan belevigyorog a tudás, a »holtbizonyosság«
józan, gonosz törpéje, amely ott leselkedik az ódához faragott, toll hegyén és még
a borospohár széléről sem sikerül mindig elkergetni...
Így beszélt Cholnoky. S ennek nyomán értjük csak meg:
miért billen át majd minden írásában a valóság
hirtelen a lehetetlenségbe, miért
váltódik tragikus emberi értékre az a könny, amelyet csúfolódó nevetéssel
kergetett a szemünkbe. És így értjük már a lírikust is, aki egy percre szétcsapja
szárnyait, ujjongva löki el magától a földet s hogy
egyszerre eszébe villan a nehézkedés törvénye: zuhanás közben diabolikus
nyugalommal kezdi összegezni kronométerén a lefelé hulló test sebességének
arányszámait. Nevetések és könnyek között itt nincsenek többé ellentétek. Molière néha úgy beszél, mint Assisi Szent Ferenc és
Don Quijoté-nak édestestvére lesz Hamlet. Most már ez
a természetes, a magától értetődő, nem a szembeállítás, mert minden sugarat egyformán
hétszínűre bont a prizma és végeredményében egyformán érthető, vagy érthetetlen
minden, Laád Bulcsú filozofálása csakúgy, mint Sancho Pansa elborulása az üres
kocsonyástál felett. Azért nem is lehet Cholnoky írásait elskatulyázni. Amikor
már-már kimondanánk: novella, – fordul
egyet a hang, a történet, az író és egyszerre úgy látjuk, hogy aki előbb még az
alerion-madár tarka tolláról beszélt balzaci hűséggel
és darwini pontonsággal, most meghegyezi ezt a tollat
és a szívébe mártja. Mert erről a furcsa szerszámról lepereg a tinta. Csak
vérrel fog.
A hangszernek, amelyen játszott – a magyar nyelvnek – virtuóza
volt. Minden hajlékonyságát, szövevényét, rugalmas erejét érezte és szerette.
Keresetlenül állott készen tolla hegyén az egyetlen, szükséges kifejező szó,
amelynek lokális értéke mindig frissen, újszerűen hatott sokszor bonyodalmas,
szinte furfangos mondataiban. De nemcsak nyelvének őserején érzett magyarsága. Gondolkodásmódja,
képzelete, – amely olykor a fantasztikumba csapott át, – észjárása, humora, egész
lelki beállítottsága tipikusan magyar volt. A dzsentri, ez a századokon át fáradt és elfáradt fajta; végső fellobbanásával minden
ragyogó értékét kiadta benne, mint Jókaiban, vagy Justh Zsigmondban.
Teste korán megrokkant, szelleme azonban töretlen maradt.
Talán ezért is szerette annyira hőseiben a betegeket. Összes írásaiban egyetlenegy
egészséges emberről van szó. Ennek a völgyben felejtett filozófiáját megeszi
egy medve és – megdöglik tőle. Az Ophelia-szanatórium
megálmodója a ragadós egészségtől akarja megóvni a jövő-század embereit, akik
fejcsóváló komolysággal fogják majd megállapítani az utolsó beteg diagnózisát: »Tabes dorsalis. Ment
hetetlen. Már verseket ír...« Mert a betegség: az
irodalom, a költészet, a művészet. Mintha csak önmagát akarta volna igazolni,
akár Poe Edgár, aki vizespohárral itta a pálinkát. És
ki tudja Kemény Zsigmond feketetávéval fűtötte
írásait, mint Balzac és Munkácsy is azzal a pohárral koccintott, amely Musset-t megölte. Talán a pozitivistáknál igazabb igazságra
jutnak azok, akik lehunyt szemmel nyúlnak az élet zűrzavarába, akik nem
okoskodnak, hanem álmodnak az Agorán, ahonnan úgyis
elég kíméletlenül szólítja el, őket a durva kiáltás: »Daimonion, gyerünk fát aprítani! ...«
Krúdy Gyula, az új-romantika kék virágát hordta
gomblyukában és szívében. Nagy, álmodó barna szeme a múltba révedt és daliás
alakja – amelyet másfél század előtt nemesi testőr-atilla tett volna még
délcegebbé – egyforma, örökölt úri-könnyedséggel hajlott meg, ha gúnyos bók szikrázott
az ajkán, vagy dömöckölt penge a kezében. Így járt Krúdy Gyula, három évtizeden
át a »magyar irodalom berkeiben«, amelyeken egy-két
pesti utca, kávéházi sarok, sörcsarnok, klubszoba és szerkesztőség értetődik.
Ötvenöt éves volt, amikor meghalt és vagy nyolcvan kötet,
egész kis könyvtár maradt utána, dokumentálva Jókais bőséggel pazarló munka kedvét.
Nem véletlen; hogy Jókait emlegetem vele kapcsolatban. Krúdy Gyula törvényes
örököse, talán egyetlen igazi folytatója volt Jókai múltat-idéző varázserejének
és kifogyhatatlan mesélő kedvének, anélkül, hogy valójában fabulátor, mesekitaláló lett volna. Az ő életre kelt álomemberei maguk
szőtték maguk köré a mesehangulat csillámló fonalait. Krúdy nem is írt igazi
regényt: beérte a novellával és a rajzzal. De novellái – mintha egyetlen nagy
munka fejezetei lennének – folytatják és kiegészítik egymást. Gyöngyszemek,
amelyeket csak zsinórra kellene fűzni. Ő azonban egy melankolikus gesztussal
mindig elhárította magától ezt a feladatot, holott nyilván éppúgy sóvárgott
utána, mint szegény Cholnoky Viktor. Ám nálunk elsősorban sokat kell termelnie
az írónak. Sokat és könnyen, a mindennap gondjával iramot tartva. Krúdy ahhoz a
ritka-erős fajtához tartozott, amely győzte ezt az iramot. Kedvvel éppúgy, mint
tehetséggel.
Költészete a zenéhez állt legközelebb, ehhez a
legkorlátlanabb és legkifejezőbb művészethez, amely egy szeptimen-akkord
megnyugvásra váró zengésével pillanat alatt fel tud idézni bennünk egy kedves
arcot, egy régi szerelmet, egy várost, egy kort, egy egész elmúlt életet,
minden emlékével egyetemben. Mondatait szinte kottázni lehetne, annyira
zeneileg éreztetik meg a hangulat emelkedő, vagy
halkan elhaló skáláját. S míg írásait olvassuk: az örök idő félelmes szomorúsága
úgy nyűgöz le bennünket is, mint magát az írót, aki a múltat ébresztgeti egy
szüreti éjszakán, kezében mélyhegedűvel, járván a holdvilágos párákat lehelő
dombokon. Ez már nem álom a múltról, de maga az újra életre keltett idő, a, költő új-életet teremtő képzeletéből testet öltött valóság.
Elmúlt korok hangulatát, régi tájak varázsát, halott gavallérok hőstetteit,
elsuhant őszök melankolikus színeit, porladó dámák pajkos szerelmeit senki sem
idézte nála meggyőzőbben, hárfazengésű mondatok édes muzsikáján keresztül.
Mióta Pestre érkezett a »vörös postakocsival«, mindig
frissen faragott kalamusából percre sem fogyott ki az
álmok és emlékek aranytintája. Mennyi mesét tudott Podolinról,
régi zsoldosokról, De Ronch kapitányról, öreg Kemény
Zsigmondról, a Hét bagolyról, vagy N. N.-ről és az ál-Petőfiről. A Nyírség
sokáig hallgatott ő előtte. Tán Kölcsey óta. Krúdy minden titkát tudta ennek a
bánatos magyar csendnek s úgy mondta el, méla iróniával, költői
megilletődéssel, művészi biztonsággal, hogy aki egyszer hallotta: soha el nem
felejti. De nem volt naiv romantikus. Felette állott a múltnak, amelyet a mának
magasából tekintett át. Halk humora mindig megéreztette a közte és hősei közt
feszülő távolságot. Öntudatos elfordulás volt ez. A felnőtt egy tavaszi
délelőtt talán megirigyli a gyerekek sárkányeregetését és maga is belefelejtkezik játékukba, valami restelkedő
szemérmességgel rejtegetve igazi, belső örömét. Ám Krúdy sohasem állott be a
játékba, alakjai közé. Játszott velük a maga mulatságára, szerette őket,
lelkesedett értük. Egy alig leheletnyi gúnyos árnyalattal, egy odavetett jelzővel
azonban minduntalan elárulta, hogy az ártatlan örömökben itt olyan valaki
gyönyörködik, aki már rég felette áll az élet apró mulatságainak és
tragédiáinak. Ahogy az ember a gyerekkorát szereti és éli át újra egy
cigarettából felszálló, kék füst karikán elmélázva,
átértve a gyönyörűségek mögött bujkáló rezignációt is és egyszerre látva az élet
mindkét arcát: úgy nézte, érezte és szerette Krúdy a múltat, sajnálva, hogy már
elszállott s a műértő szemével simogatva meg annak minden drága szépségét,
amelyet az elmúlás csókolt rá.
Az óbudai vén házak – amelyekben szú percegése méri az időt s amelyeknek kéményében Hartwig
kísértő lelke sóhajt szeles éjfeleken nem látják többé a borongókedvű sétálót,
régmúlt esztendők színeinek romantikus visszaálmodóját. Krúdy Gyula árva
íróasztalán elsárgult a papír, tolla halottan rozsdásodik s fehér
cserépkalamárisából kiszáradt a tinta. Sírja fölött a téli estében finom, fehér
por száll. Hópihe, vagy elfogyott mesék, megszakadt legendák ezüstköde...
Szini
Gyulát úgy ismertem, mint a betű legmérgezettebb
szerelmesét. Kultusz és szertartás volt számára az írás. Fájdalom és
gyönyörűség, egyszerre. Egy-egy novelláját olyan áhitatos
gonddal faragta ki, akár a japáni kisplasztikus művészi istenszobrait. S ezek a
tökéletes, bevégzett, apró remekek meg is érték a rájuk fordított fáradságot.
Viszont az élőszóra nem sok időt pazarolt. Halksága és csendessége olykor
szinte hallgatásba veszett. Csak a papiros fölé hajolva jött meg a hangja, a
termékeny egyedüllétben. Ez a magányosság különben akkor is körüllebegte
lényét, amikor társaságban volt. Ő mindig »külön«
maradt, sohase illeszkedett bele semmiféle »együttesbe«. Legfeljebb
négyszemközt való beszélgetésig vitte a közlékenységet. Ilyenkor azonban annál
mélyebbről tört elő lírája, körülgomolyogva a sűrű cigarettafüsttől. Fátyolos
csillámlású szeme úgy nyílt el, mint a mesékbe révedt kisfiúké. Lágyan ég mégis
határozottan beszélt, az állandó fanyarságnak és az enyhe gúnynak kesernyés
keverékével. Külsőre -a legszelídebb embernek tetszett. Apró termete, verhenyeges-szőke dús haja, vastag szemüvege és félénk– félszeg
mozgása derűsen megelégedett, kedves kis gnómokra emlékeztetett. Pedig
valójában tele volt kínzó elégedetlenséggel. Nemcsak az élettel, hanem önmagával
szemben is.
Jól emlékszem egy szilveszteri éjszakára, amelyet együtt
virrasztottunk át. Újév hajnalán, az egyik körúti kávéházban, reggeli után
idegesen hajította el a körmére égett cigarettát és riadt kétségbeeséssel
buggyant ki belőle a vallomás: »Barátom, az idén
leszek harminc éves. Szörnyű, milyen fáradt és öreg vagyok. Elkészültem«
... Nem volt igaza. Hiszen azután írta még meg a Rózsaszínű hó novelláit s finom tanulmánykötetét. De azért most
mégis kissé döbbenve gondolok rá vissza: milyen tisztán látta önmagát. Hiszen a
Sárga batár akkor már csakugyan
elporzott, a Sétapálcaerdő már
elvirágzott, a Fekete pásztoron és a Bábsütőn – a legszebb Szini-novellákon – már csakugyan túl volt. Ezeket többé soha
utol nem érte, a garasos robotba törött évek legszerencsésebb óráiban sem. Álmodozásából
lassanként álmosság lett, fanyar iróniájából tüskés kedvetlenség. Rezignáltan
sajnálta magát és egész derékba szakadt életét. Pedig a siker, a hírnév nem
kerülte el. Jó ideig a legdivatosabb, legnépszerűbb vasárnapi tárcaírók közé
tartozott. De ő ennél többet akart, nagyobbra készült, igényesebb volt. Ezért
marasztalta el önmagát a legkeményebb ítélettel, mint minden igazi művész,
akinek erős az önkritikája. Szerénységének és finomságának gőgje mögé
zárkózott, egyre szótlanabb félrevonultsággal. Meg nem alkuvó szent, hallgató
bölcs lett belőle, elhagyott kávéházak sarkában, míg egy nap végleg le nem
számolt mindennel. Csendben, de annál kegyetlenebbül. Ma már csupán ezüstfelhő
ragyogású novelláiban él.
Kortársai közül elsősorban alapos és mély kulturáltságával
tűnt ki. Rengeteget olvasott, főkép külföldi írókat.
Könyvtára és feje tele volt a legfrissebb francia könyvekkel.
Olvasószenvedélye, – amely tökéletesre csiszolt kritikai ízléssel párosult – nem
hagyta el élte végéig. Fásultságából is csak a betű, az írás, az irodalom tudta
kiragadni. Ilyenkor kigyúltak alkonyszürke szemei, szordínós hangján izzó hév
perzselt át s még vitatkozó kedve is felébredt. Az irodalomban és az
irodalomnak élt, mint egy France-regényből életrekelt, szenvedélyes bibliofil és ínyenc esztéta. Milyen
kár, hogy ez az élet, amely iskolapéldája volt annak: miképp őrli meg
fokról-fokra a tehetség rugalmasságát a napi kenyérgond és a reménytelen
szegénység, nem tudta minden rejtett értékét
felszínre hozni és időálló műveké formálni. De így is, java írásaiból egész
bizonyosan össze lehetne válogatni egy olyan művészi és költői szépségekben
gazdag kötetet, amely méltó módon őrizné meg nemes emlékét az utókor számára.
Cholnoky, Krúdy, Szini...
Délibábok hősei. Most már, hogy testetlen árnyak lettek, még inkább azoknak
érzem őket. Életükben mind a hárman lemondtak a valóság csengő aranyáról; – az álmok
aranyos káprázatáért. Délibábokat kergettek. De nemcsak kergették, hanem – mint
igazi hősök – el is érték, meg is hódították és írásaikba zárták költői
látomásaik délibábjait. Aki könyveiket felnyitja, meggyőződhetik róla, hogy ma
is ott vannak.
(Pesti Napló, 1938/12. /január 16./ 29-30. p.)