A vörös postakocsi

Krúdy-bemutató a Vígszínházban

Már az is felfedezésszámba ment, amikor egy vékonyka kötet alig néhány hónappal ez­előtt a novellista és regényíró Krúdy helyett a drámaírót kínál­ta. Meglepetésként ért, jóllehet tudtuk, hogy Az arany meg az asszony remekmívű egyfelvonásos és nem megzenésített opera­librettó. Három darabját mutat­ták be még életében Krúdynak, mindhármat csaknem visszhangtalanul. A vörös postakocsi, ez a leginkább „krúdys” színpadi al­kotás azonban sohasem érte meg a bemutatót, a Nemzeti Színház akkori igazgatója, Ambrus Zol­tán szigorú levélben utasította vissza hosszú huzavona után. Pe­dig talán egy magyar Giraudoux készülődött benne.

Aki A vörös postakocsiban (amelynek néhány azonos szerep­lőn kívül semmi köze sincs a ha­sonló című regényhez) csak az „elbeszélés fonalát” igyekszik a színpadon történtekből felfejteni, azt csalódás éri. A Krúdy-művek jellegzetes atmoszféráját viszont sűrítve, szinte esszenciaállapotban találhatja meg: Alvinczi Eduárdnak a novellákból jól ismert alakjában és Rezeda Kázmérban, az író megannyi alteregójának egyikében. Két belső állapot szembeállítása helyettesíti itt a drámai mozgást: az Alvinczik, a régi nemesi udvarházak hagyományőrző, de letűnt világa iránti nosztalgia ütközik meg a Rezeda Kázmérok örökké nyughatatlan és örökké kielégíthetetlen lelké­nek Krúdy által is átélt viharai­val.

Kapás Dezső rendező már a bemutató puszta tényével is ne­héz feladatot vállalt magára: színpadon, látványelemekkel meg­teremteni azt a stílust, amelyet szavakkal nem tudunk tökélete­sen leírni, de ízét nyelvünkön érezzük, amikor kiejtjük Krúdy nevét.

Hangulatkeltő szerep jut Hidas Frigyes kísérőzenéjének, Szinte Gábor áttetsző függönyökkel, le­begő házfalakkal éterivé vará­zsolt színpadképeinek és Kemenes Fanni egyhangú szürkékkel, és rikító sárgákkal, zöldekkel, vö­rösekkel jellemző kosztümjeinek.

Kapás nem csupán fél évszá­zaddal megkésett ősbemuta­tóra vállalkozott. A teljes Krúdyt akarta felmutatni. Nemcsak a valóság és álom között lebegő képzelődőt (a darabot főleg ez a Krúdy írta), hanem a kiskocsmák világát és kisemberek tragédiáit egyaránt jól ismerő realistát is. Erre az eredeti színdarab keve­sebb lehetőséget ad, ezért gondos dramaturgiai előkészítés után más motívumokat, egész jeleneteket is átemelt az író novelláiból. Így feszesebbé, arányosabbá, végső fokon drámaibbá vált a képlé­keny, drámaiatlan darab. A füre­di Anna-bál álomjelenetét pél­dául tartalmilag is jól ellenpon­tozta Sylvester és Unghonberky úr filmszerűen bevágott, „natura­lista” párbeszédeinek groteszk iróniája. Ugyanilyen funkciót tölt be a Steinné „estélyén” va­júdó kiscseléd jelenete, bár ezt a megoldást kevésbé éreztük sze­rencsésnek.

Az előadás főszereplőinek szí­nészi alkata egy fokkal szabály­talanabb, fanyarabb, mint a meg­írt szerepeké. Ez bizonyos távol­ságot teremt Krúdy világa és a mai néző között, s megóv a szen­timentális elérzékenyüléstől. Dar­vas Iván sztoikusan nyugodt, bölcs Alvinczija, Halász Judit ijedt madárfiókához hasonlító Esztellája és Tahi Tóth László belső nyugtalanságú Rezeda Kázmérja egyaránt kitűnő alakítás. A népes szereplőgárdából Bulla Elma (Steinné), Pethes Sándor (Sylvester), Bilicsi Tivadar (Unghonberky úr) és az újra kitűnő Schubert Éva (Montmorency kis­asszony) érdemel külön említést.

Koltai Tamás

 

(Népszabadság, 1968/278. /november 27./ 7. p.)