A KIADÓ UTÓSZAVA
Amikor Krúdy a mágusok
varázsos látásával először vallott a „szomorú” szemű Adyról, a költő még
olvasta. Megdöbbentette az, hogy Krúdy mennyire a lényeget látta: a tekintet
lenyűgöző hatását. Alig fordult azonban egy lustrumot
az élet, Krúdy máris az „önmagával vergődő” költő örökre becsukódott szemét
sirathatta. És alig telik el néhány esztendő, a budai kalendáriumok lapjai hat
alkalommal kerültek az almáriumok tetejére, amikor Krúdy az álom és a valóság
mesteri színkeverékével készített freskósorozatban kezdi el a legigazibb
„ködlovag” romantikus életvonásait festegetni. Az „Ady Endre éjszakái”-ban láthatjuk azt is, hogy Krúdy hányszor elmélázott a
nagy kortárs rokonvonásain, de azt is láthatjuk, hogy
mindketten az alkotó „darvadozás” (ahogy Tömörkény erre a lélekállapotra olyan
találó nevet adott) megszállottjai. Tragikusan magyar sorsuk zseni-öntudatában
is milyen csodálatosan sok a hasonlóság: Ady titáni gőgje, Krúdy mennyei
rezignációja, mintha egy tőről fakadna. Ezért nézhették kölcsönös
megbecsüléssel egymás pálya-ívelését: igéikből a lelkességnek ódon pincék
illatát idéző zamata árad. Így írta Ady „A vörös
postakocsi”-ról: „könnyes, drága, gyönyörű könyv,
úgy ahogy írta, aki írta, fölséges vallomás”. Krúdy hitvallása pedig ebből a
könyvből tárul elénk.
*
A regény első fejezete
Krúdy eddig kiadatlan kéziratából most kerül először az olvasó kezébe, az
utolsó a Világban 1925-ben, a közbeeső négy rész a Nyugatban ugyanakkor jelent
meg.
(Kozocsa Sándor utószava. Ady Endre éjszakái. Bp. 1948,
Fehér Holló. 115. p.)