Könyvek
A legrosszabb Krúdy-regény
Krúdy Gyula: Kossuth
fia
(Magvető, 413 old.)
Vagy nem is tekinthető Krúdy-
regénynek? Hiszen majdnem úgy készült, mint a P. Howard-Rejtő
Jenő neve alatt megjelent néhány utolsó opus: a hagyatékban talált töredékből?
Amint arról a Jegyzetek bevezetője is
beszámol, e kiadás szövegét A
Kossuth-fiúk, vagy egy nemzeti küzdelem regénye című, az Esti Kurirban 1931-ben 26
folytatásban megjelent tárcaregényből és az A Kossuth-fiúk Ferenc József árnyékában
és fényében című, ugyancsak napilapba szánt, de kéziratban maradt tárcaregényből
állították össze, némi lektori-szabászati műveletek árán, s egy
Krúdy-publicisztika címét illesztették az élére. (Az utóbbi, a kéziratban
maradt rész alapján már megjelent ugyan egy kötet 1943-ban A magyar Sasfiók címmel Krúdy neve
alatt, ennek szövege azonban rontott, tele önkényes húzásokkal és
betoldásokkal. Jegyezzük itt még meg, amit viszont az Utószó, illetve a Jegyzetek elmulaszt közölni,
hogy ez a második tárcaregény nyilvánvalóan befejezetlen, szinte „mondat
közepén” szakad meg...)
Ám a probléma nem az,
hogy Krúdy eredeti munkáit most montírozták csak egybe. A beavatkozás ugyanis
ezúttal tapintatos és logikus; aligha ellentétes az eredeti szerzői szándékokkal.
Hanem az, hogy ez a két — valóban összeillő — Krúdy-írás a hatalmas életműnek
eleve leggyengébb hányadából való. Tárcaregénynek készült a hagyatékból
ugyancsak nemrég élőásott A tiszaeszlári Solymosi Eszter — és majdnem
ugyanekkor: Krúdy élete végén —, s ebben is sok a kidolgozatlan részlet, elvarratlan
szál, akadnak benne téves adatok is. Ám az egésznek mégis a magyar
„tényirodalom”, a nonfiction élvonalában a helye.
A Kossuth-fiúk,
pontosabban inkább az apja temetése után itthon maradt és a hazai politikai
küzdőtérre lépett Kossuth Ferenc történetét azonban Krúdy mintha rosszkedvűen,
fáradtan írta volna. Hibás adatok sokasága, logikátlanságok, önismétlések; a
szerkesztésnek, a tárcánként sem egységes részek összeillesztésének szinte
teljes hiánya kiáltóan jelzik az írói invenció, az ihlet, a műgond apályát.
És mégis... Mennyit vissza kell
adni abból, amit a fentiekben megtagadtunk...
Elképesztően gazdag Krúdy Gyula világa, bőséges ismereteinek kincsestára, kiapadhatat lan tollának varázsereje.
Még A Kossuth-fiúkban is
micsoda bő tárházát találjuk az ismereteknek — eseményekben, portrékban, anekdotákban,
helyszínrajzokban és hangulatképekben — a századforduló
Magyarországáról: amikor már elmúlt a kiegyezés mámora, de a macskajajja is; amikor Kossuth neve már jórészt csak ürügy
volt életében is, hát még a halála után; amikor a forradalom öröksége olyan
alantas politikai küzdelmekben morzsolódott tovább, hogy szinte igazat kell
adnunk Ferenc Jóskának, aki inkább a karakán testőrtábornok, báró Fejérváry „darabontkormányával” kormányoztatott, mint hogy a „függetlenségi” küzdelmek egymással
torzsalkodó vezetői közül válassza ki — ahogyan alkotmányos esküje kívánná —
„első szolgáját” a magyar királyságban. (Mint ahogy bizonyos
fokig „igazat adott” neki Ady Endre vagy Nagy Lajos is.)
S a részismeretek
áradó sokasága mellett még valami teszi emlékezetessé Krúdy e művét. Nehéz megállapítani,
hogy mennyire volt tudatos, mennyire önkéntelen — de az egész szövegben két
stílus-, két látás- és ábrázolásmód vegyül. Az egyik részben követi, részben
szinte karikírozza a millenniumi idők felfokozott, lihegő újságstílusát, melyben a magas
ember csak szálfatermetű lehet, a hazafias nő lángzó
keblű honleány, a tíz méterről is hallható beszéd tölgyzúgású és gordonkahangú.
A másik viszont egy vitriolos kedvű társadalombíráló néhol szinte szárazon
tényszerű stílusa, aki — olykor egy mondaton vagy bekezdésen belül — szinte
mindent visszavon, ellenkezőjére fordít: megmutatja a szónoklatok álságait, a
forró 48-as tűz kihűlt
görögtűzzé változását, a nagy eszmékre hivatkozások ürességét, a hazafias
felbuzdulások talmi divattá silányulását, a még itt-ott fellelhető jószándékok és jószándékúak
manipulálását.
Kezdetben úgy
tűnhet, hogy a stílus, az ábrázolás e kettőssége az egész mű henye
megfogalmazásából következik: hogy Krúdy a mondat vagy a bekezdés végén már
nem emlékezett az elejére. Utóbb azonban rá kell jönnünk: a stílus- és
nézőpont-váltás olyan gyakori és következetes, hogy csak tudatos lehetett. Egy
fáradt, részben már sokszor felhasznált anyagból sietősen dolgozó nagy író
olyan ajándéka ez a gunyoros játék, ami ezt a kései, gyengébb művet is az
életmű hiteles, megőrzésre és olvasásra érdemes részévé, avatja.
(Élet és Irodalom, 1976/38. /szeptember
18./ 11. p.)