Könyvek

 

A legrosszabb Krúdy-regény

Krúdy Gyula: Kossuth fia
(Magvető, 413 old.)

Vagy nem is tekinthető Krúdy- regénynek? Hiszen majdnem úgy készült, mint a P. Howard-Rejtő Jenő neve alatt megjelent néhány utolsó opus: a hagyatékban talált töredékből? Amint arról a Jegyze­tek bevezetője is beszámol, e ki­adás szövegét A Kossuth-fiúk, vagy egy nemzeti küzdelem regénye cí­mű, az Esti Kurirban 1931-ben 26 folytatásban megjelent tárcare­gényből és az A Kossuth-fiúk Fe­renc József árnyékában és fényé­ben című, ugyancsak napilapba szánt, de kéziratban maradt tárca­regényből állították össze, némi lektori-szabászati műveletek árán, s egy Krúdy-publicisztika címét illesztették az élére. (Az utóbbi, a kéziratban maradt rész alapján már megjelent ugyan egy kötet 1943-ban A magyar Sasfiók címmel Krúdy neve alatt, ennek szövege azonban rontott, tele önkényes hú­zásokkal és betoldásokkal. Jegyez­zük itt még meg, amit viszont az Utószó, illetve a Jegyzetek elmu­laszt közölni, hogy ez a második tárcaregény nyilvánvalóan befeje­zetlen, szinte „mondat közepén” szakad meg...)

Ám a probléma nem az, hogy Krúdy eredeti munkáit most mon­tírozták csak egybe. A beavatkozás ugyanis ezúttal tapintatos és logi­kus; aligha ellentétes az eredeti szerzői szándékokkal. Hanem az, hogy ez a két — valóban összeillő — Krúdy-írás a hatalmas életmű­nek eleve leggyengébb hányadából való. Tárcaregénynek készült a ha­gyatékból ugyancsak nemrég élőásott A tiszaeszlári Solymosi Eszter — és majdnem ugyanekkor: Krúdy élete végén —, s ebben is sok a kidolgozatlan részlet, elvar­ratlan szál, akadnak benne téves adatok is. Ám az egésznek mégis a magyar „tényirodalom”, a nonfiction élvonalában a helye.

A Kossuth-fiúk, pontosabban in­kább az apja temetése után itthon maradt és a hazai politikai küzdő­térre lépett Kossuth Ferenc törté­netét azonban Krúdy mintha rossz­kedvűen, fáradtan írta volna. Hibás adatok sokasága, logikátlanságok, önismétlések; a szerkesztésnek, a tárcánként sem egységes részek összeillesztésének szinte teljes hiá­nya kiáltóan jelzik az írói invenció, az ihlet, a műgond apályát.

És mégis... Mennyit vissza kell adni abból, amit a fentiekben meg­tagadtunk... Elképesztően gazdag Krúdy Gyula világa, bőséges isme­reteinek kincsestára, kiapadhatat­ lan tollának varázsereje. Még A Kossuth-fiúkban is micsoda bő tár­házát találjuk az ismereteknek — eseményekben, portrékban, anek­dotákban, helyszínrajzokban és hangulatképekben — a századfor­duló Magyarországáról: amikor már elmúlt a kiegyezés mámora, de a macskajajja is; amikor Kossuth neve már jórészt csak ürügy volt életében is, hát még a halála után; amikor a forradalom öröksége olyan alantas politikai küzdelmek­ben morzsolódott tovább, hogy szinte igazat kell adnunk Ferenc Jóskának, aki inkább a karakán testőrtábornok, báró Fejérváry „darabontkormányával” kormányoztatott, mint hogy a „füg­getlenségi” küzdelmek egymással torzsalkodó vezetői közül válassza ki — ahogyan alkotmányos es­küje kívánná — „első szolgáját” a magyar királyságban. (Mint ahogy bizonyos fokig „igazat adott” neki Ady Endre vagy Nagy Lajos is.)

S a részismeretek áradó sokasága mellett még valami teszi emlékeze­tessé Krúdy e művét. Nehéz meg­állapítani, hogy mennyire volt tu­datos, mennyire önkéntelen — de az egész szövegben két stílus-, két látás- és ábrázolásmód vegyül. Az egyik részben követi, részben szinte karikírozza a millenniumi idők fel­fokozott, lihegő újságstílusát, melyben a magas ember csak szálfater­metű lehet, a hazafias nő lángzó keblű honleány, a tíz méterről is hallható beszéd tölgyzúgású és gor­donkahangú. A másik viszont egy vitriolos kedvű társadalombíráló néhol szinte szárazon tényszerű stí­lusa, aki — olykor egy mondaton vagy bekezdésen belül — szinte mindent visszavon, ellenkezőjére fordít: megmutatja a szónoklatok álságait, a forró 48-as tűz kihűlt görögtűzzé változását, a nagy esz­mékre hivatkozások ürességét, a ha­zafias felbuzdulások talmi divattá silányulását, a még itt-ott fellelhe­tő jószándékok és jószándékúak manipulálását.

Kezdetben úgy tűnhet, hogy a stí­lus, az ábrázolás e kettőssége az egész mű henye megfogalmazásá­ból következik: hogy Krúdy a mon­dat vagy a bekezdés végén már nem emlékezett az elejére. Utóbb azon­ban rá kell jönnünk: a stílus- és nézőpont-váltás olyan gyakori és következetes, hogy csak tudatos le­hetett. Egy fáradt, részben már sokszor felhasznált anyagból siető­sen dolgozó nagy író olyan ajándé­ka ez a gunyoros játék, ami ezt a kései, gyengébb művet is az életmű hiteles, megőrzésre és olvasásra érdemes részévé, avatja.

Lázár István

 

(Élet és Irodalom, 1976/38. /szeptember 18./ 11. p.)