MÉREI
FERENC
AZONOSÍTÁS ÉS SZEREPCSERE AZ ARABS
SZÜRKÉBEN
(IMPLIKÁLT PSZICHOLÓGIAI MECHANIZMUSOK AZ IRODALMI MŰBEN)
Minden
irodalmi mű magába foglal csupán elemzéssel kibontható lappangó rétegeket.
Leginkább érzékenyek vagyunk a műben rejlő értékrendszerre, a
helyzetábrázolásokból és a cselekvés körülményeiből kibontható szocio-ökonómiai támpontokra, egyszóval az implikált
társadalmi szemléletre.
Kevésbé
vagyunk érzékenyek a lappangó pszichológiai rétegre: a lelki mechanizmusokra,
amelyeket az emberábrázolás foglal magába, és amelyek lélektani
másodjelentésként feszítik a mondanivalót. Kibontásuk azt a gondolatot
feltételezi hogy minden mű egyszeri, önmagában való világ. A kifejthető
lélektani összefüggés, csupán a műben körvonalazott társas-közösségi
helyzetben, s csak a lélektani értelmezés sajátos valószínűségének a szintjén
érvényes. Következtetései még azokra a történelmi körülményekre – az író
életrajzára, az ábrázolt korra, a feldolgozott eseményekre – sem terjeszthetők
ki, amelyeket az értelmezésben felhasználtunk.
A
pszichológiai elemzés nem meghatározott kategória-rendszer mércéjén próbálja
megmérni a művet, hanem arra törekszik, hogy nagyjából ellentmondásmentes
pszichológiai történés rendszerébe foglalja a mű életterében lejátszódó
eseményeket. A célt kifejteni azt az emberismereti tájékozódási rendszert,
amelyben az író meghatározza az alakjait; felvázolni azt a lélektani hálózatot,
amelyben a hősök döntései, tettei érthetővé válnak.
Lehet,
hogy az így felhasznált ismeretanyagot az író szakszerűen tanulta meg, mint
Kosztolányi, József Attila, Thomas Mann a mélylélektan fogalomrendszerét.
Lehet, hogy általános műveltségének a segítségével szűrte ki saját
emberismereti tapasztalatából, mint Déry a Jókedv és buzgalom
gyermekpszichológiáját. De nem ritka a tapasztalatok közvetlen, elsődleges
átfordítása sem: az élményszintű emberismeret, amelyben az irodalmi ábrázolás
előtte jár a tudományos megfogalmazásnak, mint az érzelmi színképek elemzése
Stendhal regényeiben, vagy a tudatelőttes
műveleteinek ábrázolása a Karinthy-novellák belső monológjaiban.
A
lélektan mai nyelvén megfogalmazva az implikált mechanizmusok elemzése azt
vizsgálja, hogy milyen fogalomrendszerben olvashatók le az elemzett miiben a hősök
motivációi, viselkedésük meghatározói.
A
hagyományos értelmezés szívesen szubsztancionalizálta
az indítékokat. Hajlott arra, hogy a cselekvések sokszálú hátterét egyetlen
tulajdonságban foglalja össze, s a különféle helyzetekre, feszültségekre visszavezethető
determinánsokat karaktervonássá sűrítse. Megelégedett azzal, hogy a cselekvés
heterogén színképéből egyetlen mozzanatot emeljen ki, s ezt mint
személyiségjegyet – mint féltékenységet, nagyravágyást, szerelmi szenvedélyt –
akár a szörnyszerűségig nagyítsa fel. Márpedig a dinamikus lélektan éppen azt
tárta fel, hogy ezek a megnyilvánulások nem homogének, sokféle indulati
forrásból táplálkoznak, s az implikált pszichológiai mechanizmusok elemzése
elsősorban arra törekszik, hogy ezeknek az összetett megnyilvánulásoknak az
emocionális színképét fejtse ki az irodalmi ábrázolásból.
Jellegzetes,
elkülöníthető feszültségforrás lehet a cselekvés színképében a frusztráció, az a kínos érzés, amelyet a szándék és a cselekvés, a
szükséglet és a kielégülés közé ékelődött akadály kelt bennünk; az ambivalencia: vonzásnak és taszításnak, vágynak és viszolygásnak,
szeretetnek és gyűlöletnek az egyidejű jelenléte úgy, hogy a viszonyulás
ellentétes előjelű irányulásai váltakoznak a tudatban. S éppen így
elkülöníthető a szükséglet és a felszólító' jelleg viselkedésmeghatározó
feszültségének számos megnyilvánulása: a pótcselekvés élménye, mint a helyettesítő kielégülésnek a
csillapító, mégis nyugtalanító' kísérője, vagy a telítődés a kielégüléstől a csömörig terjedő minden változatában
.
S
különösképpen sokat ígérő az irodalmi ábrázolás lélektani értelmezésében
azoknak a mechanizmusoknak az elemzése, amelyekben ezek a feszültségek feloldódnak
vagy kirobbannak. Egy embert, s így egy irodalmi mű hősét is minden típusba sorolásnál jobban
jellemez az, ahogyan a feszültségeit szabályozza: megszelídíti, féken tartja, feldolgozza, érvényesíti.
Ahogyan például a frusztrációs élmény kínos feszültségét regresszióval, az
ambivalenciát azonosítással vezeti el, ahogyan a létbizonytalanság állapotában
személyisége beszűkül, koartálódik, ahogyan
diszkriminációs élményét kompenzációban dolgozza fel, vagy esetleg csak olyan
kezdetleges elhárításra képes, amilyen a projekció, a nyugtalanító' indulat
rávetítése a külvilágra.
Ennek
a lélektani implikációnak a kifejtésével az irodalmi miinek egy további önálló
rétegét bonthatjuk ki, gazdagabbá tehetjük a mű megértését anélkül, hogy az
értékelés igényével lépnénk fel.
x
A
négy novellában a pszichológiai mechanizmusok rétege nem egyformán hangsúlyos.
A
Kosztolányi-novellában jóval kevesebbet nyújt a mű megértéséhez, mint a
históriai vagy a lappangó filozófiai réteg kifejtése. A mindenhatóság kóros
igényének az elemzése, az istenség doxazmája, s
ennek próbatételeként a halálos játék az összeesküvőkkel, pszichológiai
megvilágításban hozzájárulhat a jobb megértéshez. De hiába mutatnánk ki a
valóságérzék csökkenésének, a téveszmék alakulásának folyamatát, ez csupán az
ábrázolás pszichopatológiai hiteléről vallana, a mondanivalónak csupán egy harmadrendű
elemét tárná fel, és semmit sem adna az elsődleges filozófiai és
irodalomtörténeti réteg elemzéséhez.
A
Móricz-novellában kibontható lenne ugyan a személyiség koartációjának
a mechanizmusa. De ennek támpontjai halványak, az elemzés önkényesnek hatna.
Még inkább így van ez a Nagy Lajos-novellában, amelyben ha rábukkanunk is olyan
pszichológiai mechanizmusok jelzésére, amilyen az elsődlegesen társadalmi hátterű
bizonytalanságnak és félelemnek a rávetítése a külvilágra – ezeknek elemzése
csupán epizód-értékű lenne és valójában semmit se adna a mondanivalóhoz . A
Krúdy-novellában viszont, látni fogjuk, a lélektani motiváció a mű kitüntetett
rétege. Kibontása sokat ad a történés hátterének jobb megértéséhez.
A
négy novellának ez az összehasonlítása itt arra utal, hogy ha az irodalmi
műveket sorrendbe rakjuk a rétegek kitüntetett jellege szerint, kiderül –
jóllehet ez a megállapítás közhely – hogy a pszichológiai réteg hangsúlya egy
műben fordított arányban van a szocio-ökonómiai és
históriai hangsúllyal. Ezzel nem a két réteg vagy- vagy jellegére célzok, hanem inkább a
megközelíthetőségnek a sorrendjére. A Krúdy-novella világában valószínűleg
otthonosabban mozgunk, ha a pszichológiai elemzés oldaláról közelítjük meg. A
társadalmi mondanivaló is tisztábban bontakozhat ki ezen a fonalon. Ezt is a
lélektani folyamat hordozza. A Móricz-novellában ez szinte fordítva van. A
novella magja elsősorban társadalmi modell (amely viszonylag alacsony
tudatszinten valósulhat meg); a cselekmény lélektani háttere is csupán a
konkrét társadalmi-történeti-közműveltségi körülmények
kibontásával közelíthető meg. A Krúdy-novella magja ezzel szemben pszichológiai modell, amely sokféle társadalmi-történelmi
körülmény- együttesben valósulhat meg, feltétele csupán a kiegyenlíthetetlen
státusz-különbség, s így a társadalmi mondanivaló is inkább a szerep és a
szerepcsere lélektani folyamata révén domborodik ki.
Ezért
is választottam az implikált pszichológiai mechanizmus kifejtésének példájaként
a Krúdy-novella elemzését.
A
jól kirajzolódó pszichológiai réteget szigorúan zárt helyzeti és cselekvési
egységből bonthatjuk ki. Az előkelő ezredes arra készül, hogy párbajban megöljön
egy újságírót. A párbaj előtt, a novella egy-két órája alatt ellenfelének
feltételezett és lenézett életterében bolyong. Megsajnálja ellenfelét, mégis elhatározza,
hogy agyonlövi. Az epilógusból tudjuk meg, hogy a párbaj porondján az ezredes
maradt holtan.
A
pszichológiai történés, amely a novella helyzeti és cselekvési burka mögött
rejlik: az azonosítás. Az ezredes néhány óra alatt ki akarja
próbálni ellenfelének számára ismeretlen, már csak ezért is vonzó életmódját,
realizálni igyekszik elképzelt szokásait, sőt szeretné eljátszani
feltételezett tulajdonságait.
Az
azonosítás gasztronómiai fonalon halad. A minta, amellyel azonosítja magát,
ételekre, italokra, ízekre bontva jelenik meg. Az empátiás feszültség, a
beleélés folyamatának utánzásos-cselekvéses egységei az evés-ivás-ízlelés körébe
tartóznák. Tudjuk, az ezredes a Kaszinóban étkezik, osztrigát, rákot, angolnát
eszik, francia pezsgőt iszik, előkelő pincérhad szolgálja ki. Az ellenfél, a
„kófic tintafaló” olcsó kocsmában étkezik, tepertőt, retket, hagymát eszik, azt
is a tíz körmével; olcsó bort és kocsispálinkát iszik, és valami csaposlegény szolgálja
ki.
A
két főszereplő roppant státusz-különbsége étkezési szokásokban rajzolódik ki.
Az ezredes empátiával, utánzással, azonosítással, néhány óra alatt megjárja a
státusz-különbség útját. Az Arabs szürke ingujjas csaposlegénye rakja elé a
fröccsöt; tíz ujjával szedegeti a tepertőt, a retket, a hagymát.
Az
azonosítás sikerül. Nemcsak utánozza ellenfelét, akinek életterében bolyong,
hanem azonosul is vele. Nemcsak kipróbálja a szokásait, hanem rááll az érzelmi
hullámhosszra. Emocionális hasonulásának a mutatója: a lenézett életforma örömeinek örömként való ízlelése. Ízlett neki az állott sör, amit azért
iszik, mert azt hiszi, hogy ilyet iszik az ellenfele is. ízlik neki a kissé
megkozmásodott pörkölt maradék, a szalámicsutka benne
a spárgával. Ételek, amelyeket ma már lenéz, jóllehet fiatalkorában rájuk
fanyalodott, sőt élvezte is őket. Tudja, hogy ilyen maradékokat egy vendégnek
már oda sem adna a kocsmárosné, s ő mégis ezekre vágyik. „Kipróbálom” –
gondolja, s valójában egyre jobban ízlenek, egyre több örömet szereznek.
Az
ezredes tudja, hogy „leereszkedik”; tudja, hogy valójában elzüllik: minden
ilyen maradék étellel, minden ilyen állott és kozmás ízzel lefelé csúszik egy
másik élet pogányabb örömei felé.
Az
azonosulást az örömök sora jelzi. Az azonosuló értékrendjéhez viszonyítva lefelé: az alantasabb létforma örömei felé.
Jules
Laforgue vezette be az irodalmi ábrázolásba a „nostalgie de la boue” fogalmát.
Azóta tágabb értelmet kapott, és az elzüllés vágyát mint pszichológiai
történést, az alantas élet örömei iránt érzett nosztalgiát jelöli.
(Nem
objektív viszonyításról van szó. Az Arabs szürke örömei társadalmi-erkölcsi
mércével mérve nyilván nem alantasabbak a Kaszinó örömforrásainál, sőt amint
ezt Rezeda Kázmér bolyongásaiból és Madame Louise estélyéből
tudjuk, magasabb szinten vannak. De a „nostalgie de
la boue” éppen azért, mert nosztalgia – szubjektív
értékrendnek felel meg.)
Az
ezredes züllési vágya egy gátlástalanabb élet örömeire irányult, jóllehet a
gátlástalanságot itt a retek, a hagyma, a maradékok, a kozmás étel jelenti.
Minthogy
az azonosulást ebben a történésben az alantasabb létformában kapott örömök mutatják meg, egy
analógia kínálkozik.
Gregor
Samsa, Kafka Átváltozás című novellájának a hőse óriási bogárrá
változik. Bogárként mászkál a falakon és a mennyezeten. Rövid idő alatt eljut
oda, hogy függni a mennyezeten, bogármódra himbálózni a mennyezethez tapadt
lábain – ez szórakozást, örömöt, boldogságot jelent neki. Átváltozását ez tette
teljessé. A bogár test kiegészül a bogár örömökkel.
Hogyan
bontakoznak ki a bogár örömök az Arabs szürkében?
Amikor
az azonosuláshoz vezető mintakövetés elkezdődik, az ezredes még azt hiszi, hogy
kalandról és vezeklésről van szó: „...most halála küszöbén leereszkedem hozzá, megbékülök
vele, vezeklek vele együtt, habár én igazán ártatlan vagyok...” (296.)*
Meg akar ölni egy embert, s ezért a gyilkosságért előre vezekel azzal, hogy
néhány óráig az áldozat életét éli: „jószívűségében odáig akart leereszkedni,
hogy pusztán gavallériából szegényes életmódját akarta utánozni.” (298.)
Csakhogy az utánzást egyre inkább empátia kíséri, egyre nyilvánvalóbb az
érzelmi ráhangolódás; míg végül a teljes azonosulás a kozmás maradékon, az
állott sörön érzett örömökben
nyilatkozik meg. Az ezredes álruhájával csak elkezdte a státusz-változtatást,
mint ahogyan Samsa is a kitinpáncéllal csupán
elkezdte a bogár létet. Az átváltozás a „bogár örömök” átélésével fejeződött be
– Gregor esetében a mennyezeten való függő lebegés örömével, az ezredes
esetében a kófic lenézett ételeinek az örömével.
Ez
a leereszkedő azonosítás, ez a „nostalgie de la boue” folyamat az Arabs szürkében valójában egy szerepcsere kezdete. Az ezredes felméri az újságíró státuszát,
és a státuszhoz tapadó feltételezett szokásokkal realizálja a szerepet. A Kaszinó-tag szerepét cseréli fel az éhenkórász szerepével játékból-vezeklésből, végül a
bogár-örömökkel megerősítve emocionálisan is: „...az ezredes mindenben hasonlatos akart lenni nyomorult
ellenfeléhez...” (298.)
S
ekkor a pszichológiai történés nagy fordulataként betoppan egy „bolondos külsejű...
nyavalyás, beszámíthatatlan fiatalember”. Az ezredes kitalálja, hogy ez az ő
ellenfele, a halálraítélt. Megérzi az empátiának a veszélyét, hiszen ez a
fiatalember már öltözetével is mintha „biztos célpontnak állna ki pisztolya
elébe” (304.), de nem tudja fékezni magát az azonosítás folyamatában: még
mindig az újságíró életét éli, az általa választott kocsispálinkát issza.
De
már csak egy negyedóra választja el a párbaj időpontjától s így a realitás
figyelmezteti arra, hogy a szerepcsere élet és
halál kérdése. A
valóság veszélyjelzése elindítja benne azt az igényt, hogy visszakapja saját
szerepét, megszüntesse a szerepcserét, ismét a párbaj biztos győztese legyen, a Kaszinó-tag, a legjobb céllövő: „Nem,
most már semmi körülmények között se akart hasonlítani ahhoz a kófic emberhez,
miután azt látni vélte.” (306.)
A
szerep visszavétele úgy történne – „komolyan és ünnepélyesen” – hogy az ezredes
rágyújt egy havanna szivarra. Eddig órákon át olyan ételeket és italokat
fogyasztott, amelyek még az Arabs szürkében is maradéknak számítanak; most
viszont olyan szivarra gyújt rá, amilyenre „az Arabs szürke fennállása óta nem
gyújtottak rá ebben a helyiségben”. (306.) A szivarral kilép a szerepcsere révén szerzett, játékosan felvett
státuszból, és eredeti elcserélt státuszának megfelelő gesztushoz folyamodik.
Így véli visszaszerezni elcserélt státuszát, amellyel együtt jár a halálosnak ígérkező párbajban való győzelem is. A szivar füstjével el akarja
fújni azt, hogy leereszkedett egy másik szerephez, az eleve vesztes
státuszához.
Ez
a jelenet a meg-nem-történtté-tevés pszichológiai
mechanizmusát foglalja magában. Főként gyerekeknél megfigyelhető mechanizmus
ez: egy gesztus mágikus erejével eltörölni egy előző cselekvést,
megkönnyebbülni egy feszültségtől úgy, hogy a változást retroaktív
érvénnyel egy gesztushoz kötöm. Az ezredes egy ilyen alacsony szintű
pszichológiai mechanizmusnak számító mágikus gesztussal – a rágyújtással, a
füstgomoly pöffentésével – akarja visszafordítani azt, ami ezen a délutánon az
Arabs szürkében történt: „Mily balga volt, hogy csak egy délutánra is el akarta
felejteni rangját, társadalmi állását... (306.) A havanna szivar aranypiros papírszalagjával akarja meg-nem-történtté
tenni azt, hogy a töpörtőnek, a reteknek, a kocsispálinkának az örömével
kockára tette a győztes szerepét: „Hátrább az agarakkal annak, aki az életét
félti: pöffentette az első füstgomoly, amelyet az ezredes szétfújt maga körül,
mintha mindent el akarna egyszerre fújni, ami ezen a délutánon történt vele.”
(306.)
De
úgy látszik a szerepcsere irreverzibilis volt: az ezredes az állott sörrel és a
kocsispálinkával megitta, a töpörtővel megette, ahogyan a mélylélektanban mondják,
„bekebelezte” a kóficnak a szerepét – annak a szerepét, akinek a párbajban meg
kell halnia: „...a
kocsispálinka kissé elkábította. De hát megitta a nyavalyás tintafaló
helyett.” (305.)
„Az
utolsó szivar” – amelyet az utolsó vacsora szimbólumaként is értelmezhetnénk –
pszichológiai történésében az átváltozások ősi
modellje új megfogalmazásban,
lélektani folyamatra bontva. Az a mesei történés, hogy valaki varázslattal
átváltozik, de nem képes visszaváltozni. Talán elfelejtette a varázsszót,
talán nincs a közelben rózsalevél, mint Lucius átváltozásának a történetében, s
így egy lényétől idegen formában sodródik végzete felé.
A
folyamat itt hosszabb, mert nem mesei, hanem pszichológiai eszközökkel van
rögzítve:
az
átváltozást a szerepcsere helyettesíti;
a
varázslatnak az azonosulás felel meg;
a
létforma, amivé a varázslat révén átváltozik a hős – a vesztesnek, a
halálraítéltnek a helyzete;
az
átváltozás kockázatát az Aranyszamárban az erotika, a Krúdy novellában a „nostalgie de la boue” fogadtatja
el;
a
visszaváltozás lehetőségét a meg-nem-történtté-tevés
mechanizmusa képviseli;
a
visszaváltozás varázsigéje vagy rózsalevele a havanna szivar aranypiros papírszalagja;
a
végzetes irreverzibilitásnak felel meg a szerepcsere végigjátszása a halálig.
Hogy
a meg-nem-történtté-tevés, a visszaváltozás nem
sikerült, erre csak pszichológiai felelet van: s ez az érzelmi ráhangolódás.
Amikor az ezredes elkezdi a mintakövetést, a kíváncsiság és a másik életének az
egzotikuma vezérli, majd ehhez tapad inkább a kíváncsiság racionalizálásaként a
vezeklés gondolata. S a mintakövetés egyre inkább érzelmi színezetet kap. Az
ezredes megszánja az újságírót, aki rokonszenves lesz neki, olyannyira, hogy
szívesen látta volna akár vendégül is. Végül, amikor meglátja, hangsúlyozott
vonzódást érez iránta. Mintha filiatiós azonosítás
játszódna le: a fiatalhoz mint gyermekhez való hasonulás – az érzelmi
megszállás veszélyes útja, az érettkor egyik drámája. Érzelmi szálakon át válik
a kötődés olyan erőssé, hogy a szerepcsere az örömök átvételével végbemegy, és
ezt az emocionális áthangolódást az ezredes nem képes elfújni a szivarfüsttel
sem.
x
A
novella tehát pszichológiai történést mond el: a „nostalgie
de la boue” feszültségével vezérelt azonosítási sort.
Ennek eredménye a szerepcsere, amelyet nem sikerül a realitás érdekében meg-nem-történtté tenni.
Az
irreverzibilis, s így végzetes azonosításos szerepcsere egy mesei modell
pszichológiai megfogalmazása: a varázslattal történő átváltozásból nem sikerül
visszaváltozni, mert a varázsige – a kaszinói havanna szivar – közben hatását
vesztette.
Az
implikált pszichológiai mechanizmusok rendszere ebben a novellában nem más,
mintegy olyan történésnek a
kifejtése a lélektani realizmus szintjén, amelyet a motivációnak egy más
igényszintjén csodával, varázslattal, abszurd fordulattal próbálhattak
valószínűvé tenni.
Könnyen
lehet, hogy a lélektani mechanizmusok rétegének a kibontása arra a
következtetésre fog vezetni, hogy a történés pszichológiai ábrázolása nem a mondanivaló
tartalmát érinti, hanem a kor ábrázolási és érvényességi igényszintjének felel
meg.
x
Az
elemzés, amelyet megkíséreltünk, nem a hagyományos pszichoanalitikus irodalmi
értelmezés módszerét követi. Nem keresi a megértés kulcsát az író gyermekkori
élményeiben; nem próbálkozik azzal, hogy a pszichológiai történést
jelképelemzéssel bontsa ki. A „nostalgie de la boue” feszültségét és a „bogár örömöt” mint az átváltozás
jelzését nem a szalámicsutkából vagy a pörkölt-maradékból
mint a lealacsonyodás szimbólumaiból hámozza ki, hanem a szöveg konkrét utalásaiból vezeti le. Az ezredes érzi,
hogy amit tesz, az társadalmi helyzetéhez viszonyítva szégyenletes: „Ezt az
órát úgy sem mondja el soha senkinek, azért bizonyos habozás után,
körültekingetés, gyanakodások után, végül csak elszánta magát...” (287.)
Tudja, hogy az Arabs szürkében egy alacsonyabb státuszba lép át, s ez számára
a züllés folyamata: „...csak
az első lépést kell megtenni e züllés útján, a második lépés már
természetszerűleg következik.” (288.) „Úgy látszik, mindenáron el akart
zülleni...” (295.) S éppen így tudja az ezredes azt is, hogy szokatlan,
alkalomszerű étkezési módjával szerepcserét hajt végre: „...de ma ilyen fura gusztusom van, hogy olyan
ételeket egyek, mint amilyen ételekkel valahol, valamerre, valaki táplálkozni
szokott, hogy annak az embernek a helyébe képzeljem magamat. Igen olyan akarok
lenni, mint egy nyavalyás kófic...”(95.)
A
lélektani folyamat rekonstrukciója tehát a szöveg konkrét, filológiailag megragadható
elemeinek az értelmezésével készül. Mintha egy személyiségképből azt próbálnánk
meghatározni, hogy milyen lélektani fogalomrendszerben értelmezte a
pszichológus azokat a tapasztalatokat, amelyekből a jellemrajzot kimunkálta.
Bizonyos,
hogy az ilyen értelmezésben sok az esetlegesség, könnyen sodor bennünket a
pszichológiailag rikító, a mondanivaló szempontjából mégis véletlenszerű
részletek felnagyításához. Ettől a veszélytől csak az védheti meg az elemzőt,
ha nem feledkezik meg arról, hogy a pszichológiai értelmezés történeti rekonstrukció, s minden megállapítása csak az író és a
kortörténetének a hátterében nyer értelmet. Az implikált lélektani
mechanizmusok kifejtésével akkor hatolhatunk be mélyebben a mű értelmébe, ha a
pszichológiai értelmezés utalás – anyaga összeegyeztethető a történeti
értelmezéssel.
* A lapszám szerinti utalások Krúdy
Gyula: Utolsó szivar az Arabs szürkénél, I. Magvető, Bp. 1965. (Szerkesztette
Barta András és Szauder József) kiadásra vonatkoznak.
(A novellaelemzés új módszerei.
(A szegedi novellaelemző konferencia anyaga. 1970. április 9-11.) Szerk. Hankiss Elemér.
Bp. 1971, Akadémiai Kiadó. 11-18. p.)