POMOGÁTS BÉLA
MONDATÖSSZETÉTEL ÉS STÍLUS
I.
A szakirodalom az összetett mondat
struktúrájában is stilisztikai tényezőt lát. Olyan nyelvi erőt, amely a mondat
szervezettsége: egyszerű vagy összetett volta révén fejt ki stilisztikai hatást.
A mondat-struktúra stílusalakító szerepe természetes, hiszen – hogy csak
egyszerűbb esetet említsünk – nyilvánvaló, hogy a rövid terjedelmű egyszerű
mondat, szerkezetét és terjedelmét tekintve, bizonyos hangulati információt
közöl. A kérdés csak az, hogy milyent. A Fábián Pál, Szathmári István,
Terestyéni Ferenc-féle stilisztikai tankönyv ugyanis – egyébként teljes joggal
– egyformán az egyszerű mondatnak tulajdonítja az izgatott drámaiság
kifejezését és a nyugodt, tárgyilagos előadást1. Az egyszerű mondat struktúrájának és
szövegösszefüggéseinek közelebbi vizsgálata dönti el, hogy e mondatfajtának
valójában mi is a stiláris szerepe.
Midőn az
egyszerű és összetett mondatok stiláris jelentéséről beszélünk, mindig
figyelembe kell vennünk tehát a konkrét szövegösszefüggésben testet öltő mondat
szerkezetét és helyzetét. Vagyis az általános és kvantitatív vizsgálatokat
egyedi és kvalitatív elemzésnek kell kiegészítenie. Ennek ellenére: az
általános vizsgálatok sem tanulság nélkül valók.
II.
Az elemzésre kijelölt Nagy Lajos-,
Kosztolányi-, Krúdy- és Móricz-szövegek kvantitatív vizsgálatának eredményeit
két táblázat és egy grafikon mutatja be. A vizsgálat során mindenek előtt
egységes rendszerbe kellett átszámítani a négy szöveg terjedelmét. Az
egyszerűség kedvéért 60x30 „n”-et tartalmazó
„szabvány” oldalakat használtam. Ezután meg kellett állapítani, hogy az egyes
szövegek hány önálló mondatot (egyszerű és összetett mondatot), illetve ezeken
belül hány tagmondatot tartalmaznak. (Az önálló mondatokat M, a tagmondatokat m
jelöli.) Ezt követte a szabvány oldalra (jelölése: o) jutó önálló mondatok,
illetve tagmondatok számának megállapítása. Végül kiszámítottam, hogy egy
önálló mondatra hány tagmondat esik. Ez az arány adja az egyes novellák
mondatszerkezetének és mondathosszúságának viszonyára jellemző számot (m/M).
A fenti
számítások eredményét az alábbi táblázat foglalja össze:
Az író
neve |
o |
M |
m |
o/M |
o/m |
m/M |
Móricz |
17,61 |
480 |
772 |
27, 26 |
43,83 |
1,61 |
Kosztolányi |
4, 82 |
145 |
255 |
30,08 |
52,90 |
1,78 |
Nagy
Lajos |
5,30 |
114 |
220 |
21, 50 |
41,50 |
1,93 |
Krúdy |
24, 82 |
350 |
935 |
14, 10 |
37, 67 |
2, 67 |
1. sz. táblázat
Az 1. számú
táblázat az egyszerű és összetett mondatok számának arányát szemlélteti. A
legtöbb egyszerű mondatot ezek szerint Móricz Zsigmond Barbárokja használja, őt követi
Kosztolányi Caligula és Nagy Lajos Január című írása, majd – az összetett
mondatok számarányát igen megemelve – Krúdy elbeszélése: az Utolsó szivar az Arabs Szürkénél. A
táblázat azonban tartalmaz egy rendellenességet, anomáliát. A „szabvány”
oldalakra eső mondatok száma tekintetében ugyanis Kosztolányi novellája előzné
meg a Barbárokat. Vagyis Kosztolányi általánosságban több mondatot – rövidebb
mondatot – használ, mint Móricz, az egyszerű és összetett mondat arányszáma
Móricznál mégis alacsonyabb.
E
látszólagos anomália kiküszöbölése kiegészítő számítást igényel: meg kell
állapítani az egyes mondattípusok százalékos arányát. A szövegben szereplő
mondatokat összetételük foka – a tagmondatok száma – szerint osztályoztuk, és
megállapítottuk, hogy az egyes osztályok a teljes mennyiség hány százalékát
képviselik. E vizsgálat eredményét a 2. számú táblázat mutatja be.
A Barbárok kitüntetett helyét tehát az
okozta, hogy igen nagy százalékban fordulnak benne elő egyszerű mondatok. A
Kosztolányi -szöveg viszonylag kiegyenlítettebb képet
mutat; hasonlóképpen Nagy Lajos műve is. Az Utolsó
szivar... adatai – hasonlóan az 1. számú táblázathoz – viszont arról
tanúskodnak, hogy Krúdy határozottan az összetett mondatszerkezeteket kedveli,
s nem riad vissza a hét-nyolc tagmondatnál többet tartalmazó többszörösen
összetett mondatkompozícióktól sem.
Író neve |
A
mondatösszetétel foka |
|||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||||
db |
% |
db |
% |
db |
% |
db |
% |
db |
% |
|
Móricz |
287 |
59,8 |
120 |
25,0 |
50 |
10,4 |
19 |
3,9 |
3 |
0,7 |
Kosztolányi |
85 |
58, 6 |
29 |
20,0 |
18 |
12,4 |
7 |
4,8 |
5 |
3,5 |
Nagy Lajos |
58 |
50,9 |
26 |
22, 8 |
17 |
14,9 |
7 |
6,1 |
5 |
4,4 |
Krúdy |
75 |
21,4 |
120 |
34,3 |
77 |
22,0 |
41 |
11,7 |
20 |
5,7 |
Író neve |
A
mondatösszetétel foka |
|||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||||
db |
% |
db |
% |
db |
% |
db |
% |
db |
% |
|
Móricz |
1 |
0,2 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Kosztolányi |
1 |
0,7 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nagy Lajos |
1 |
0,9 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Krúdy |
10 |
2,8 |
1 |
0,3 |
3 |
0,9 |
1 |
0,3 |
1 |
0,3 |
2. sz. táblázat
A négy
novella fentiekben kimutatott tulajdonságait az alábbi grafikon kívánja
szemléletessé tenni. A grafikon függőleges tengelyén a százalékarány,
vízszintes tengelyén a mondatok száma helyezkedik el.
1. sz. grafikon
Jól megfigyelhető, hogy Móricz,
Kosztolányi és Nagy Lajos elbeszélésének grafikonja nagyjából párhuzamosan
halad, a Krúdy-szövegé viszont egészen más görbét mutat. Az Utolsó szivar... grafikonja is a novella mondatszerkesztésének
komplexitásáról tanúskodik.
III.
Utaltunk már arra az előbb, hogy az
általános és mennyiségi vizsgálat csupán vázlatos eligazítást ad, s nem mutatja
meg közvetlenül az elemzett szöveg stilisztikai sajátosságait. Esztétikai minőségek
megállapítására pedig egyáltalán nem alkalmas. Éppen ezért „közelebb kell
hatolnunk a vizsgálandó szövegek stílussajátosságaihoz, a konkrét összefüggések
közegében kell megkeresnünk a mondatösszetétel és mondathosszúság stilisztikai
értelmét és jellegzetességeit. Vagyis arra kell fényt derítenünk, hogy az
elemzés körébe vont novellákban az egyszerű, az összetett (illetve a
többszörösen összetett) mondat milyen stilisztikai funkciót képvisel.
A grafikon
legkiegyensúlyozottabb görbéjét Nagy Lajos írása: a Január mutatta. Nem véletlenül, hiszen Nagy Lajos az arányos
mondatokban szerkesztő, tárgyilagos és funkcionális stílus mestere. Kardos Pál
így jellemzi az író fegyelmezett, dísztelen stílusát:
„nincs benne fölösleges szó, fölösleges hasonlat, a fogalmakat
egyetlen, a szöget fején találó szóval fejezi ki, fukarkodik a jelzőkkel,
módhatározókkal (vagyis egy főhévnek csak egy jelzőt,
egy igének csak egy határozót szeret adni)”2.
Mondatépítése is ilyen: egyaránt
tartózkodik a túlságosan rövid és a túlságosan hosszú mondatoktól; nem alkalmaz
olyan sok egyszerű mondatot, mint az elemzett Kosztolányi- vagy
Móricz-szövegek, de Krúdy mondat-szövevényeit is elkerüli. A Január az értekező próza vagy a publicisztika
fegyelmezett tárgyiasságával beszél. Kompozíciójának és műfaji tulajdonságainak
vizsgálatából az is kiderül, hogy voltaképpen novellának sem nevezhető: inkább
a közírás – igaz, irodalmi szinten megvalósuló – műfajához tartozik... Ebből a
helyzetéből következik stílusának funkcionális természete, és ez a
funkcionalizmus ölt alakot a mondat-szerkezetek egyensúlyában, „stilizálatlan”
rendjében. Erre utal Kardos Pál szöveg-elemzése is: „egészen száraz,
tárgyilagos, még irodalmi értékűnek sem látszó szöveggel indul az író, s ezt
apránként játssza át talán még a januári hidegnél is metszőbb gúnyba3”. Vagyis a szenvtelen, tárgyilagos stílus – a
kiegyensúlyozott mondatszerkesztés – sajátos diszharmóniába kerül az írás
témájának csüggesztő, elkeserítő elemeivel. Ez a diszharmónia lesz a szatirikus
írói hang forrásává, belőle származik a Januárban testet öltő Nagy Lajos-i irónia.
Az iróniát
arányos – néhány tagból szervezett – mondatok keltik tehát. Van azonban egy
másik forrása is: a Nagy Lajos által alkalmazott felsorolás és mellérendelés.
Ennek a retorikai-grammatikai alakzatnak közismert stilisztikai értelme van. „A
grammatikai jelentések szimmetrikus ismétlése és szembeállítása – figyelmeztet Roman Jakobson – költői
kifejezőeszközzé válik.”4 Nos, a Január párhuzamos
szerkezetei is ilyen kifejezőeszközök. Nagy Lajos két – egymással ellentétes
hangulatot érzékeltető – párhuzamos sort (többszörösen összetett mondatot)
alkalmaz: az egyikben a külvárosi proletariátus nyomorúságát, a másikban az úri
negyed gazdagjainak bőségét, fényűzését mutatja be. „Hogy nincs kenyér –
olvassuk az egyik szerkezetet -, rongyos a ruha, plafonig ér a piszok, alacsony
a munkabér, hogy nincs munka – az már fel sem tűnt nekik.” „Először – hangzik a
másik szerkezet – Buxbaumné szállt ki az autóból, és
sietett a kapuhoz, hogy megnyomja a csengőt; Buxbaum
pénz után kotorászott, hogy kifizesse a sofőrt.” (Csak zárójelben hívom fel a
figyelmet arra a szinte „mértani” szerkesztésre, amely a párhuzamos sorokon
belül is ellentéteket szervez: az első szerkezetben a „plafonig érő piszok” és
az „alacsony munkabér” között, a másodikban a siető
asszony és a helyben maradó férfi
között!) A két felsorolás két életrendet állít az olvasó elé, és ez
egyszersmind az ábrázolt szociális szférák szembeállítása is. Ebből a
szembeállításból bontakozik ki az írói ítélkezés: az a szatirikus indulat, mely
kritikát gyakorol a nélkülözés és a bőség ellentmondásait létrehozó társadalmi
rend fölött.
Kosztolányi
stílusa – mint Gyergyai Albert egyik kitűnő és a
lényegre tapintó esszéje kifejti – túlzás nélküli és harmonikus. E harmonikus
és arányos stílusban ölt alakot „a szándékos könnyűség”, „a pillangózás mély
tengerek felett”5. A Caligula stílusa is
ilyen. Csakhogy ez az írás – szemben Nagy Lajos más műfaji jellegzetességeket
mutató szövegével – már vérbeli novella: a nyelvet is stilizálja, személyesen
kezeli. E stilizáció szolgálatában áll a mondatszerkesztés módszere. A Caligula lélektani és filozófiai
mondanivalóját elegáns, hűvös elbeszélő hang adja elő. A szöveg mégis csupa
feszültség és izgalom. E feszültséget, a fojtott drámai szenvedélyt vannak
hivatva kifejezni Kosztolányi rövid és egyszerű szerkezetű mondatai. A
novellában igen gyakoriak az egyszerű – sőt a tő- és az egyszavas – mondatok, s
a mellérendelés is gyakrabban előforduló alakzat, mint az alárendelés. A
befejező csattanó jellegzetes képet ad:
„Arca – olvassuk – fehér volt, vértelen és
egyszerű. Lehullt róla a téboly álarca. Csak az arc maradt ott. Egy katona
sokáig bámulta. Úgy tetszett neki, hogy most ismerte föl. Ezt gondolta magában:
– Ember.”
Csak az izgalom tetőpontjain
növekszik meg a mondatok terjedelme, emelkedik a tagmondatok száma (az
összetétel foka). Ilyenkor a rövid tagmondatokból szervezett mellérendelő
szerkezet gyorsuló ritmusa érzékelteti a feszültebbé váló izgalom nagyságát.
így akkor is, midőn a földalatti folyosóból a császár elé toppan bírája és
hóhéra: Cassius.
„Sokáig várakozott. Végre hallotta, hogy egy kapu buffan s bezárták, aztán messze-messze a szűk földalatti folyosó
végén, néhány lángot látott és lassan, nagyon lassan közeledtek feléje többen.
Elöl, mint valami rég ismert álomalak, aki eljön egy álomtalálkára, Cassius.”
Móricz elbeszélése: a Barbárok – szemben az előbbiekkel – két
stílusréteget mutat. Az első réteg a narrátor-szöveg (az „író szövege”), amely
az elbeszélés nyugodt ritmusában, tárgyilagosan és fegyelmezetten halad. Ennek
a stílusnak a szolgálatában áll a mondatok szerkezete és hosszúsága is. A narrátorszöveg általában könnyen áttekinthető, arányos
mondatokból épül; egyszerű (bővített) és alacsonyabb fokon összetett
szerkezeteket mutat. „A kis kutya, a puli, fülelt, szimatolt s a következő
percben vicsorítva kezdett ugatni” – indul a történet. „A juhász
végigheveredett a subáján, a szamár árnyékában, és többet nem törődött az
egésszel” – folytatódnak a fegyelmezett, közlő mondatok. Ez a minden
részletezést kerülő, célratörő fogalmazás azonban olykor „balladás” tömörséget
kap: drámai gyorsasággal mutatja be a felgyorsuló eseményeket. Ilyen például a gyilkossági
jelenet:
„Erre a nagyobbik juhász vette a botját, s csendesen közelebb
húzta magához, mintha fel akarna állani. A gazdajuhász meg se moccant, lesett,
mint a komondor, de résen volt. – Ez az utolsó szavad? – De mán akkor a gazda
ugrott is felfelé.' A másik kettő meg rá. Egy, kettő, csattantak a botok. Elébb
a két bot az egy boton, azután az egyik bot a gazda fejin. Az megtántorodott. –
Ezir gyüttetek? – Nem
szólhatott többet, a két vadember ráhajtott, és egy perc alatt agyonra verték...”
A másik, az előbbitől határozottan elkülönülő, s a párbeszédekben alakot öltő stílusréteg ezt a drámai hangot teljesíti ki. A Barbárok visszafojtott, pusztán a legfontosabb információkra korlátozott párbeszédei szinte egy életrend, egy szociálpszichológiai állapot és egy emberi magatartás jelképei. Idézzük fel azt a „beszélgetést” – vagyis inkább drámai összecsapást –, amely a gazda juhász szíja körül bontakozik ki, s a gyilkossághoz vezet:
„Hallod. – No. – Van neked egy szíjjad?
– Van. –Láttam tavaly búcsúkor, ki van verve rézzel. – Megvan. – Aztat kéne eladni. – Eladni? – El. – Nem eladó. – Nem? –
Nem. -Mit nem? – Hát csak nem. Magamnak csináltam.
–Magadnak? – Magamnak. Meg a fiamnak. – Meg a fiadnak? – Annak. – Kettőtöknek?
– Hát. – Evvel újra tovább ültek.”
Valóságos balladai bevezető ez a
gyilkosság előtt. Mert a Barbárok
valóban a népballadák töredezett előadásmódját, szűkszavúságát és drámai
feszültségét leste el. Forrásait többen is felkutatták6, stílusának legfőbb forrás-mintája azonban a
népballada. Már Kosztolányi is a novella barbár egyszerűségéről beszélt7, őt követve pedig Kós Károly, Nagy Péter és Czine Mihály is a szöveg balladai stílusát mutatta ki8.
„A párbeszédekre épített koncepciók, a végsőkig egyszerűsített
leírások, a párbeszédek egymásba villanó drámai szópárjai teszik a
legszerencsésebb esetekben balladai tömörségűvé a szerkezetet, s ha a tárgy
engedi, s a mondanivaló és a hang szerencsésen találkozik, balladai hatásúvá az
egész elbeszélést”
– írja Czine
Mihály a Barbárokról s a
környezetében született elbeszélésekről. Ennek a ballada-stílusnak adnak testet
a mondatszerkezetek: Móricz egytagú- és tőmondatai, kihagyásai, valamint
szünetei – melyek ugyanazt a beszédes szerepet töltik be, mint a balladákban –
drámaivá fokozzák az előadást.
Végül Krúdy
Gyula Utolsó szivar az Arabs szürkénél
című elbeszéléséről kell még szólani. Ez az írás – amint az a felrajzolt
grafikonokból is kitetszik – merőben más stílusformát képvisel, mint Nagy
Lajos, Kosztolányi és Móricz szövegei. Krúdy prózájának jellegzetes elemei a
többszörösen összetett, hatalmas szövevényeket alkotó mondathalmazok.
„Ez a stílus – írja Szerb Antal – az olvasót nemcsak megértő
befogadásra készteti, mint a rendes elbeszélőé, hanem az íróval való
együtt-fantáziálásra indít. Amikor Krúdy egy 'mintha...' kezdetű mondattal céljaláthatatlan kirándulásra indul el, az olvasó is
elindul felfedező útra a saját emlékeibe.9”
„Talán egyetlen magyar írónál sem
találunk olyan mondatkígyókat, mondatóriásokat, mint nála” – állapítja meg
Prohászka János10. Herczeg Gyula pedig Krúdy mondatszerkezeteinek stilisztikai
jelentését is megkísérli kifejteni11. A mondatszerkezet és -hosszúság
stílusértékét vizsgálva – Norden: Die antike Kunstprosa című monográfiája alapján – két stiláris
eszményt különböztet meg: az antik, cicerói stílust, amely a főmondatba
ágyazott szövevényes alárendelésekkel dolgozik és az újlatint, amely kevesebb
mérnöki konstrukcióval szerkeszt, s inkább a mellérendeléseket kedveli. Krúdy
stílusa ez utóbbi típushoz tartozik: „ritmikus prózája – írja Herczeg – kerüli
az alárendelést, a cicerói stílust. Krúdy mondatszerkesztése kizárólag a
párhuzamos hagyományokhoz kapcsolódik”.
Az Utolsó szivar... mondatszerkesztése is
általában ilyen. A mondatokat egymásra halmozó szövegen belül azonban – úgy
tetszik – kétféle mondattípus érvényesül. Az egyik típus a felsorolások
szövevényében ölt alakot, s mellérendeléseken kívül bőven tartalmaz alárendelő
szerkezeteket is. Lássunk egy példát:
„Mint az élet – gondolta magában az ezredes, és eszébe jutottak
mindenféle fiatalkori évek, amikor vidéki garnizonokban szolgált és
tisztiszolgájával a hónap vége felé titkon tepertőt hozatott a hentestől,
otthon maradt, mintha már hadnagy korában is törzstiszti vizsgára készülődne,
ahelyett hogy követte volna bajtársai példáját, akik a nem fizetett vacsorához
a nagyvendéglőben azért ittak meg annyi pezsgőt, mert a puszta vacsorakontót szégyelték volna.”
Ez a hosszú és tekervényes mondat
az ezredes nosztalgiáját szólaltatja meg: a múlt felidézésének asszociatív
rendje – vagyis a lélek, a személyiség mélyebb, titkosabb övezeteiben zajló
folyamat – szabja meg a mondatok rendjét és szerkezetét. A kompozíciónak
ilyenkor lélektani háttere van. Erre a mondattípusra vonatkozik Herczegnek az a
megállapítása, amely Krúdy stílusának impresszionizmusára utal:
„A mellérendelő, sokszor praktikusan, kötőszavak nélkül szerkesztő
Krúdy stílusa szervesen kapcsolódik e tekintetben az európai stílusáramlatok
'impresszionizmus' néven ismert jelenséghalmazához.”
Ugyanez a nosztalgia – vagyis az
asszociatív-impresszionista stílus – jelentkezik akkor, midőn az ezredes az
„Arabs szürke” ételeit ízlelgeti, róluk beszél és gondolkodik. Nyilvánvalóan az
író személyes nosztalgiájának tanúi vagyunk; hiszen az élettől búcsúzó, a
létezés peremére szoruló Krúdy nem egyszer éppen a konyha emberséges örömeiben
mutatta fel az élet jelképeit. S ezektől az örömöktől búcsúzva az életnek
búcsút intő hanyatlás, a régi egészség után vágyódó öregség fájdalmait élte át. (Gondoljunk csak a nosztalgia
nagyszerű regényére: a Boldogult úrfikoromban gasztronómiai jeleneteire.) A búcsúzás
nosztalgiája és a felrévedő múlt öröme van jelen az Utolsó szivar... gasztronómiai képeiben is. Például abban a
feledhetetlen képben, amit az író az „Arabs szürke” retekjeiről rajzol az
olvasó elé:
„Könnyed
verejték mutatkozott hófehér hasukon, de nyoma sem például annak a barna
hernyónak, mely féregútjában a retek szívéhez alattomosan közeledik, nyoma sem
a fásult rothadásos részeknek, amelyeknek a megpillantása úgy elszomorítja a
retekszakértőket, mintha arra gondolnának, hogy már nincsenek a világon sem
tisztességes emberek, sem retkek, a külszín csal, és pudvás lehet belülről a
legbecsületesebb gyümölcs is.”
A nosztalgiát fogalmazó, az
emlékező lélek belső mozgásának sodrában épülő mondatok – éppen asszociatív
keletkezésük következtében – általában aszimmetrikus szerkezetűek. Ha például – a mellérendelt mondatokat
horizontálisan, az alárendelteket pedig vertikálisan tüntetve fel – ábrába
rendezzük a mondatok szerkezetét, a következő „képleteket” kapjuk:
|
|
(első
mondat) |
(második
mondat) |
Ezek az ábrák jól jelzik a
szerkezetek aszimmetriáját, geometrikus elrendezést (vagyis kiszámított
fogalmazást) nélkülöző természetét. Az Utolsó szivar... szövegéből azonban egy másik mondattípus is
kimutatható. Ez az összetett mondatalakzat, ha nem is éri el a
„cicerói” körmondat geometrikus szervezettségét, mégis arányosabban felépített
struktúrát jelent. Például:
„Az
ezredes vagdalta, majd csontjairól rágicsálta a hideg disznóhúst, hogy minden
tekintetben hasonlatos legyen ahhoz a nyavalyáshoz, aki talán ugyanígy eszik
valamely kocsmában, ha ugyan van neki pénze ennivalóra.”
Ennek a mondatnak az ábrája a következő:
Látható, hogy – az előbbiekhez
képest – e fenti ábra szimmetrikus szerkezetet mutat. Ez a szimmetria, úgy tetszik, onnan való, hogy
a mondat szerkezete nem az előbbi asszociatív módon épült, hanem egy másik
szerkezet-teremtő elv szerint. Krúdy iróniája ez a kompozíciós bázis; irónia,
amely a gőgös és magát biztonságban érző katonatiszt alakját körülveszi. Ez az
irónia jelentkezik ott, ahol az ezredes mintegy megpróbálja belegondolni magát
a mindenképpen alacsonyabb rendűnek tekintett újságíró helyzetébe,
körülményeibe. Az ezredes fölénye ugyanis tekintettel a történet végső
kifejletére – alapvetően hamis; és e hamis fölény ábrázolásában ölt alakot az
irónia. Az ironikus érzés pedig jóval racionálisabb kategória, mint a
nosztalgikus elvágyódás és emlékezés. Ez az iróniában benne rejlő racionális
mozzanat okozhatja a szimmetrikusabb, kiszámítottabb fogalmazást. Természetesen
ez a fogalmazás is beilleszkedik Krúdy stílusának általánosabb – hosszú és
összetett mondatokban megvalósuló – alakzatai közé.
1 Fábián Pál – Szathmári István – Terestyéni Ferenc: A magyar stilisztika vázlata. Tankönyvkiadó, Bp. 1958. 264-265.
2 Kardos Pál: Nagy Lajos. Bibliotheca, Bp.
1958. 388.
3 I.m. 176.
4 Roman Jakobson: A grammatika poétikája és a
poétika grammatikája. Hang–Jel–Vers. Szerk. Fónagy
Iván és Szépe György. Gondolat Kiadó, Bp. 1969. 348.
5 Gyergyai Albert: Kosztolányi stílusa. A Nyugat árnyékában. Szépirodalmi
Kiadó, Bp. 1968. 189.
6 Vö.: Szeli István: A Barbárok egy lehetséges modelljéről. Utak
egymás felé. Fórum Kiadó, Újvidék 1969. 181-191; Péter László: A folklorizmus kérdéséhez. Egy motívum körforgása a
népköltészetben, az irodalomban és a filmművészetben. Etnographia,
1968/2. 163-169.
7 Kosztolányi Dezső: Barbárok. Móricz Zsigmond új elbeszélései.
Nyugat, 1932. I. 235-238. és: Írók, festők, tudósok. Szépirodalmi Kiadó, Bp.
1958. I. 173-179.
8 Kós Károlyt Vargha Kálmán idézi: Móricz Zsigmond. Szépirodalmi
Kiadó, Bp. 1967. 130.; Nagy Péter: Móricz Zsigmond. Szépirodalmi Kiadó, Bp.
1962. 316.; Czine Mihály: Móricz Zsigmond. Gondolat
Kiadó, Bp. 1968. 151.
11
Herczeg Gyula: Mondatszerkezetek Krúdy stílusában. Nyelvőr, 1951.
324-332, 420-425.
(A novellaelemzés új
módszerei. /A szegedi novellaelemző konferencia anyaga. 1970. április 9-11./
Szerk. Hankiss Elemér.
Bp. 1971, Akadémiai Kiadó. 273-284. p.)