KRUDY-HŐSÖK*
(Részlet egy nagyobb
irodalmi tanulmányból)
E
Krudy-hős az emlékek hőse, élete az emlékezés fonalán
függ. Személy és tárgy, folyamat s történés a múltból él, s alakulásában már
rég lezárult, mikor szemünk elé lép. A bármely pillanatban felújuló régvolt
játszik bennük. A régi élet szinte lesbeáll,
óvatlanul tör elő s a hős mozdulatait ugyanazokba a formákba rendezi el,
amikben éltek valamikor. Előttünk valamikor kibomló jelenében a személy nem
változik már, nem válik hőssé vagy hitvánnyá, mert múltja megszabott már pályát
és magatartást, karjában pedig mozdulatokat formált ki s ajkára szavakat
adott.
A
Krudy-hős végzete fejlődésének akadálya a saját
múltja, ami formulákba, gesztusokba, változhatatlan magatartásba
kristályosodott ki. De hiába kérdezünk a múltbeli történés után: csak a kihűlt
s a jelen sodrásában megmelegedő attitűdökre bukkanunk, amik szinte
automatikus merevséggel ismétlődnek meg. Krudy
emberalakjai, úgy tetszik, sohsem éltek, csak
emlékeznek valamilyen életre, amit azonban akkor, a múltban sem ők maguk
alakítottak, akaratuk céltudatos érvényesítésével, hanem a véletlen, a
szeszély, a kaland s a történés sodrába való belenyugvásuk. Kívülről szemlélték
önnön életüket, legfeljebb bőrük felületén észlelték azt s azonnal azokba a
tárgyakba objektiváltak, melyeknek egykori „élete”,
elkészülésük, véglegessé válásuk folyamata lezárult ugyan, de azalatt olyan
emberi mozzanatokkal is megtelt, melyek rokonértelműek
a véletlen, a kaland, a szeszély jelentésével. S emellett e tárgyak el is
készültek, befejeződtek, értelmes, céltudatos folyamatoknak végeredményeivé
váltak. De Szindbád vagy Rezeda életében van-e céltudatos folyamat és
végeredmény? Nincsen. Ezek hiányában fordulnak ők olyan szeretettel a
tárgyakhoz, amelyek elkészülésének folyamata éppúgy lezárult már s a
változhatatlannak adott helyet, mint a Krudy-hős
karaktere, de mégis megmaradt a végeredmény, a tárgy maga, mely az észszerű, céltudatos tett egyenértékévé lehet e szegény
hősök szemében. A tárgyak iránti vágyódásnak és szeretetnek egyik oka nyilván
ez, a tett utáni vágyakozás, mely. a tárgyat, mint végeredményt az etikai
tevékenység eredményeivel cseréli fel s ennek helyébe csúsztatja. Az idő,
melyben Rezeda él, tehát nem is lehet a tényleges jelen, a történés folyamatának
ideje, hanem az a másik, elmúlt s az aktuálishoz mérve „időtlen” szféra, mely
úgy lappang az aktuális mögött, mint a tárgyakban az azokat létrehívó s belőlük
kifejthető folyamat. E hősök tehát nem válnak
valamivé, hanem születtek
valamivé, emlékezésük időtlen mélységű történésről szól, az életen is túlról.
S azok a Krudy-alakok, akik a lélekvándorlás tanához
vonzódnak, határozottan ezt a következtetést kényszerítik ki az olvasóból.
Megszeghetők-e
azok a határok, melyek mégis fennállanak, melyek
mégis megtiltják, hogy a múlt mindenestül jelenné és a jelen múlttá váljék,
megváltozhatnak-e a magatartásnak születéstől fogva elrendelt formái,
felengedhet-e a hős lelkében az a feszültség, melyet a múlt újjáéledésének
vágya és reménye csigáz? Bizony, mindaz, aki megváltozik, akinek múltja
valóságos jelen történéssé alakul át, kihull a cselekményből, nem szerepelhet
többé (Szilvia). S a halállal kacérkodik az, aki ráébred élete fiktív jelenére,
látszatos, mert csak vágyakban élő múltjára (Rezeda). Az emlékezésben
kikristályosodott formákat nem lehet átlépni, a határon túl a hálái fenyeget.
A
jellem és szerkezet említett problémáira a legapróbb nyelvi elemekből
kiindulva keresi tanulmányunk az értelmezést s az egyszerűbb képződmények felől
az összetettek, az átfogók felé halad.
*
Női
„asszonyok, akik egész életükben harisnyát kötnek és a harisnyaszemekbe kötik
bele minden gondolatukat, vágyódásukat, álmaikat” (164. l.). De Krudy többnyire máskép beszél a tárgyakban bennerejlő „belső” időről, az elkészülést megelőző
folyamatról, e változatlan, régen lezárt múltról. Nem a gesztus, a mozdulat – a
harisnyakötés – emlékeztet a maga ténylegességével, hanem a mozdulat tárgya, a
felidéző mozdulat nélkül, szabadítja fel az emlékeket. Nem az asszony él, aki
harisnyaszemekbe kötötte vágyait, hanem maga a tárgy emlékezik benne objektivált vágyakkal, gondolatokkal, történetének időtlen,
már sehol sem ható idejében. A pezsgős palack az apátság misés-könyvére
emlékezik vissza s emlékeztet, mert régi nemes (69. l.), a marabú
legyező a nőkért meghalt férfiak temetési lován lengő tollbokrétára (45. l.).
Itt még nincs szükség különböző igeidőkre, hogy a tárgyak kölcsönös
„emlékezése” egymásba hulljon s elmossa egyediségük határait. Elég a „mint”
kötőszó is, hogy megtévesztő hasonlóságot keltsen s a felidéző a felidézettel
hovatovább azonosuljon.
Néha
azonban a tárgyakban is, s főleg a természet tárgyaiban, hogy életre keljenek,
a személyes emberi életből vett mozdulatok jelennek meg. Az emberi történés
idejéből most hasonlítás, „mintha” nélkül lesz „tárgyi” idő, kötöttséget,
tartamot kifejező mult (itt multidőt
olvasunk), majd olyan „jelen”, amiben a természet újra meg újra elhelyezkedik,
ugyanolyan változatlanul, amilyen visszatérhetetlenül fejeződik be az
emberélet (itt jelenidőt találunk). Az író
figyelmeztet is e leírásnak az aktuális jelenből való kiemelődésére: „Olyan
volt, mint valamilyen régi illusztráció”. S ezután folytatja: „Hervadt, múlt
évi levelek töltötték
meg az árkot és a rózsafák még barna szalmabundáikban állongtak
a kertben. A nagy fák olyan mélázó némasággal állottak
a ház körül, mintha alattomban az estét várnák, hogy elszökjenek a tájról... A nyárilak rejtelmesen, szinte elhagyottan bújt meg a kert végében...
„Éjjel” a szél, az eső, a vihar mint megannyi földöntúli rejtelmek bolyonganak az elhagyott ház
körül, talán vadállatok jönnek elő a hegyekből és az
éj sötétjében a ház körül ólálkodnak...
Az eső kísértetléptekkel jár
a tetőn és a fagallyak tán a halál kezétől rázkódnak
meg, midőn megkopogtatják
a gondosan elzárt ablaktáblákat”. (127. l.).
Már
a fejmozdulat, pillantás, nevetés, a gesztusok s a léleknek szinte észrevétlen
rezdülései idők s módok szerint is élesen elkülönítik az aktuálistól a mögötte
rejtőző múltat, ezt a lezárt és tetszés szerint aktualizálható „belső” időt a
belőle történetesen most kilátszó hordozójától. A tárgy passzív módon megérett
és lezárult „életének” mozzanatai most képekben, jelenetekben támadnak fel s
egy emberi gesztust, pillantást, hangot töltenek meg tartalommal. E képek,
jelenetek értelmét a feltételesből a múltba, majd a múltból a jelenbe csapongó
igeidő hangsúlyozza, ez az emberi történés idejéből már idegen jelenidőbe tett ugrás, kapcsolat nélkül az emberi történés
jelenével. A szobában dohányoznak s „a távoli szigetek növényének sűrű, barnásfehér füstje és exotikus
illata megtöltötte a szobát. A füstgomolyagban látni lehetett széles kalapú spanyol
ültetvényeseket, zöldelő dohánytáblákat és néger
nőket, a kikötőből most indul
el a háromárbócos, a fehér vitorlákat dagasztja a szél, s száll, a messzi tengerekre a
kék cirádás szivarkadobozokkal” (73. l.). Íme közvetlenül, hasonlítás, „mintha”
és feltételesség nélkül véteti elő az olvasóval a tárgy „emlékét”, amit máris
látni lehetett a dohány füstjében, s a nyelvi kifejezés, az „indul a hajó”,
„dagasztja a szél”, „száll a tengerekre”, jelenidejű
állítmányai máris abba az aktuális történés felé át sem hidalható örök jelenbe
helyeznek át, ami a tárgy „belső”, minden emberi történéstől idegen ideje.
Láttuk az előbb, a hasonlatban, hogyan
emlékeztetett tárgy a tárgyra, s láttuk a leírásban
a tárgynak emberi időből kölcsönzött s hamarosan tartammá átváltozott idejét.
Mindez most kezd bonyolódni stílusában, a kétféle forma együttesében. Az emberi
gesztusok, mozzanatok idejét azzal, hogy hasonlatokkal
tárgyi leírást
kapcsol hozzájuk, másfajta idővé változtatja át, a tárgy történésének belső
idejével magának az emberi gesztusnak idejét is átalakítja időtlen tartammá.
Egy ábrándos tekintet is tárgyemlékeket idéz fel, s vele az emberi idő a
természeti jelenségek tárgyi, időtlen idejébe hajlik át. „Klára végre is elővette
ábrándos tekintetét, amely olyan volt, mint a kora tavaszi alkonyat erdős,
dombos vidéken, hol még a lapályon elnyúló réteken gyönge köd úszik.” (59–60.
l.) A tárgyak örök állapot jellege s prézense elfedi
az emberi változás jelenét, többet mond, mint Klára jelleme önmagában, de szét
is oldja őt.
Fejmozdulatok,
nevetések, Krudynál csak azoknak az egykori jeleneteknek
jóvoltából élnek s hatnak aktualitásukban, amely jelenetekben a rég lezárt idő
folyamán kristályosodtak ki jellemzővé, s e minden aktuális történés mozzanatai
mögött felködlő s határozott képekbe formált múlt ép olyan jelenidővel
fejezi ki magát, mint az éppen végbemenő történés. „Rezeda úr olyan furcsán
nevetett, mintha már javában hulla volna és a Duna közepén úszna, egy fekete
hal társaságában. A hal elkíséri messzire, amíg meg nem puhul.” (52. l.) Két
lappal előbb azonban ez áll: „szólott... Klára, mint aki úgy tudja, hogy csak
inteni kellene a férfiúnak s az fejest ugrana a Duna közepébe”. (50. l.) Az a
jelen-forma tehát, mely Rezeda nevetésének furcsa körülményeit írja le, egy
régebbi, lezárt jelenetnek időformáját viszi át az aktuális történésbe.
Ugyanúgy egy kijelentésről: „Manapság úgy hangzik már ez, mint az ódon,
padlásra helyezett spinét elpattanó húrjának zöngése s odakünn holdvilágos
éjfél van. A régi kerten imbolyogva mennek át letűnt idők nagyszerű
asszonyainak árnyékai, a kastély tornya fénylik az éjszakában.” (91. l.) Itt a
belső, valami elmúlt történésre vonatkozó jelen érzelme annyira kényszerítő,
hogy külön jelen állítmányú mondatba kívánkozik. Egy másik, személyt
tárgyiasító leírás:
„A
doktomé szőke és göndörhajú,
sűrű szemöldöke, a pelyhek nyakán és a kendő, amelyet a vállára dob, midőn a
szomszédba megy, a krakkói Jagelló- torony harangütését juttatja eszedbe, amint
a zsidók házai fölött elszáll.” (177. l.) Még egy hangulatos példa arra, mily
erővel elevenedik – igealak szerint is – jelenbe egy a múltban kiformált, s a tulajdonképeni jelennel összefüggéstelen kép: „Belső” ideje
egy külsőleg is jelenlévő, a történetben szerepet játszó helynek. „A hintó
meg-megállott egy
félig földbeásott vendégfogadó előtt. Nem messziről, tán a fogadó udvaráról,
kovácskalapácsok zengése hallatszott.
Kisvárosokban, csendes falukban zeng
így a kalapács. Az alkonyat homályában kék és piros tüzek jelentkeztek a kovács
tűzhelyén, szomorúan áll
a patkolásra váró öreg szürke ló...” (288. l.) Az aktuális történéstől elütő másik
szférának jelenideje külön mondatban olvasható.
Még
meglepőbb az, hogy a tárgyias, lezárt időben kialakított kép, jelenet, mozdulat
kényszere már-már elszakítja e felmerülő, emlékező mozdulatot vagy képet az
aktuális jelentől is, az összefüggés az aktuálissal csak a zárójelbe tett külön
mondatból állítható helyre. „Nevelőapját, a nagy Cromwell Olivér barátját
párviadalban szívenszúrják Anglia virágoskertjében
... vagy Horváth kisasszony megcsalta hű lovagját, tettben vagy gondolatban és
most mennek Martinovics főtisztelendő mezejére eltemetni a drága halottat,
amelyet szerelemnek, húsvéti reggelnek, a nyárfa lombjain át aláereszkedő
napsugárnak téli éjszakák álmának hívtak (odakünn havas fergeteg, régi
toronytetők körül, kék fénnyel ég a puncs a szép és régi regényes és verses
könyvekkel megrakott íróasztalon, valaki a tűznél ül, a lángba bámul és egy
nőre gondol).” (192–193. l.)
Végső
fokon az érthetetlenségig megy el hasonló eljárással. Rezeda úr egy
lelkiállapotát példázó jeleneten töpreng. Gondolatait befelé folytatja,
önmagába mélyed, s a lelki szemei elé meredő jelenet, múltbéli lezártságánál
fogva, olyan határozottan jelenik meg előtte, hogy hozzáfűződő utolsó észrevételét
ki is mondja. A múltból hirtelen, átmenet nélkül s szintén jelen időben támad
fel egy kép vagy emlék, amit az aktuális jelenben élő s beszélő másik személy
nem érthet meg. „...még mindig a hídon voltak, Rezeda úr az alant hömpölygő nagy folyamba
nézett, hová már oly sokan szállottak alá megnyugvással és nem is halásztak ki
mindenkit a folyómenti községekben, némelyek
eljuthattak a Fekete-tengerig, ahol nagyfejű tengeri pókokkal, furcsa csigákkal
úszkált együtt a kis pesti pesztonka, akit úrnője megvert. Rezeda úr lassan,
álmodozva mondta: – Nagy mulatságuk lehet a dunai halaknak Pest alatt.”. (194.
l.) A mellette haladó Klára mindezt nem érti s hiábavaló fecsegésnek minősíti.
Ugyanez
áll a következő hasonlat egy
részére. „Ön tudja, kedves barátom, hogy amint azt a bizonyos nevet kiejtette
száján Estella, háromszor megdobbant egymásután a szívem, mint a néma
határszéli erdőségek között, éjszaka, télben és sötétben a vasúti őrház
jelzőharangja megkondul háromszor, ha telegráfon a közelgő vonatot jelentik.”
(198. l.) Az elbeszélés szerint másnap Klára kezébe kerül szerelme képe: „Aztán
fordított megint Estella és a nagy képen, Zrínyi Miklós ruhájában, erkélyen
állott Alvinczi Eduárd. A kis őrházon megkondult a jelzőharang.” (214. l.)
Mindezt Klára beszéli el, jelen időben, Rezeda úrnak, az író számol be róla múltidőben. A két
elbeszélésbeli múltidő, az „állott” s a „megkondult”
az egy nappal előbb mondott s tíz lappal előbb leírt hasonlat „idejére”
vonatkozik. Rögzített, soha nem ismételhető idő ez, aminek már a hasonlatban
sem volt időbeli összefüggése a tulajdonképeni
jelennel s ez újabb kontextusban szinte érthetetlen, annyira idegen.
*
A
stílusjelenség nem áll önmagában. Összefügg a szerkezeti elvvel, az emberi
történetek egymásutánjában, idők, múltak és aktualitás sorrendjében ehhez
hasonló kidolgozás érvényes. Nem pusztán a múlt képzetének elhatalmasodására
gondolunk, s nem a tartalmi vonatkozásokra. Pedig a gyorsan asszociált múltból,
a régiek tükörképéből gyakran kerekedik ki remek leírás, a hasonlat kedvéért
feltámadt halottak hatására csodás hangulatú lesz s körvonalaiban elmosódik az
élők világa. „Szótlanul mentek egymás mellett a kerti úton a lilaszínű bokrok és fázós rózsafák között, mintha halottak
volnának, akik most keltek föl a kis kastély alatt elhúzódó régi sírboltból,
hogy délutáni sétájukat elvégezzék...” (125. 1.)
Mégis,
most arra gondolunk elsősorban, amit az előbb idézettek világítottak meg. Arra
a stílusfordulatra, amely szerint lappangó múlt tör ki az aktualitás alól s
szétbontja a jelen határozott s konvencionális értelmét. Hogyan megy végbe e
tárgyias idő alkalmazásával az emberi gesztusok „elidőtlenedése”
s hogyan állnak elő a csupa-hangulat emberek s helyzetek? A hős sorsa,
fejlődése, állomásai s elmúlása rejtélyéhez az eddigi eljáráshoz hasonló adja a
kulcsot. Az előbbi az emberi gesztus elidőtlenítése
érdekelt, most meg az a mozdulat, amivel az író felhagy a személye jelleméhez s
történetéhez hű, kötelező ragaszkodással, oly módon, hogy befejezetlenül,
nyitva hagyja a sorsokat, hogy az egyszer kijelentett célokat, szándékokat
szinte végkép elfelejti. A stílusvizsgálat csak helyzeteket mutatott az emberi
s tárgyi világból, a mű felépítését kutatva most az alapvető kérdésekre nyerünk
választ. Az alapelv azonban ugyanaz, mindkét vizsgálódás során ugyanazokra a
szétbontó, időn kívül helyező formákra bukkanunk. Az előbbi, csak mondattani
síkon vitt elemzés most a mű szerkezeti épülésének formáival találkozik. Amaz Krudy mondatairól árulkodik, szépségének, bűvöletének
titkát mondja ki, emez a hősről szól, sőt magára a műegészre
is vonatkozik.
Figyelmet
kelt a történések vonalának bizonytalansága. A személyes élet folyamatát bármikor
befejezetlenül hagyhatja a szerző, bármely pillanatban újra kezdheti. Nem
veszi fel újra a fonalat, hanem tetszés szerint eltépi vagy újra kezdi
gombolyítani. Ez a magatartása alapozza meg a logikailag kihagyásos
mondatfűzéseket is. A képek egymásutánja ugrásszerű, a stílusnak sejtelmességet
ad s jellemeinek bizonyos reflexiv hajlandóságáról
tanúskodik. „Az ajtók, ablakok szeretnek sírdogálni, ha szél van odakünn.
Lehetséges, hogy valakit meggyilkoltak a házban s a holttestét befalazták.”
(9. l.) Kihagyja a „Kit sirat a szél?”-féle kérdést,
ami azonnal felötlik az olvasóban. „Azt óhajtottam, hogy az apácák zárják le a
szemem. Vajjon mért nem megy Szilvia apácának?” (191.
l.) A Szilviáért esengő férfi szándékosán nem mondja ki óhaját: bárcsak Szilvia
zárná le szemét. A szerző többet mond így, mert elhallgat bizonyos dolgokat.
Hőseinek, hosszasan tárgyalt vagy csak felvillanó alakjainak sorsa bizonytalan,
ködbe- vész, akárhányszor nyersen, a legjelentéktelenebb befejezés nélkül,
szinte a mozdulat közepén hagyja ott őket, a legnagyobb határozatlanságban, felszabadítja
a hozzájuk kötött asszociációkat. „Egy elmúlt férfiú (vallomásai t. i. e
sorok), aki régimódi frakkban és hosszú mellényben érkezett meg Pestre a
postakocsival s a Griffben már nem kapott szállást.” (6. l.) A „Szindbád”
elbeszélései egy-egy befejezetlen, sokatmondó gesztussal zárulnak. „Az utcán
bolond módjára hangosan kacagni kezdett... Az emberek elől egy sötét kapu alá
menekült, a homlokát a falnak támasztotta és hangosan, sokszor mondta: – Fáni!”
(„Szindbád ifjúsága és szomorúsága”, Táltos, 1917, 70. l.) E befejezés egyúttal
kezdet is, átmenet a következő darabba, a Fáni megtalálásáról szóló
elbeszélésbe, ami, látszólag önkényesen, jóval későbbi s határozatlan időben
folyik le. Önkényessége valójában tudatos művészi fogás: a Fáni név elragadó
hirtelenséggel társítja elméjében a bármikor történt szerelmi históriát,
mindegy az, elmúlt-e már vagy a jövőben jön-e el. Szerkezeti jellegű ez a
stílusfogás s a mű egységére, részei összefüggésére vet fényt. Ugyanígy a
Vörös Postakocsiban, egyik hőse élettörténetének elbeszélésében (Bonifác
Béláról s a vele szökött lányokról van szó): „Egy vasúti állomáson, messze
Ázsiában azután ellopták mindenüket... A magyar határtól sokezer
versztnyire, egy félig behavazott szibériai állomáson, mongol lókötők és
félvad muszka tisztek között, ahol csak hetenként egyszer megy át a vonat,
egyetlen pénzdarab, ruha és élelem nélkül maradtak Dideri-Dir
táncos leányai és Bonifác Béla, a költő.” (142. l.) Bonifác Béla története itt
megszakad. (Mire ismét találkozunk vele, csak szekta- alapítóvá átalakult dacos
lénye villan meg előttünk, a regény végén, egy pillanatra.) Egy sors,
félig-meddig szimbolikus élet áll előttünk, válságos pillanatában, minden
megoldási kísérlet nélkül. Vonala nem zárul be, nyitva marad, a történés sohsem fontos – mondaná az író, ugyanott vagyunk, ahol
egykor voltunk. Érdemes volt hát megindulni?
Ez
a folyamat a „Szindbád titká”-ban
dolgozódik ki a legfinomabban. Hogyan ejti el, látszólag-szórakozottan-feledékenyen,
a kitűzött célt s hogyan merül fel ismét, csak egy villanásnyira, a kinyújtott
kar közelében s a véletlen adományaként, egy idegen szavaiból. „A hajós
elrejtett kincsek felfedezésére utazott erre a tájra. Egy régi imakönyv borítékában
találta vagy talán csak álmodta –, hogy e tájon, amelyet nyilak, karikák, görbe
vonalak és titokzatos pontozások jelölnek, a pohárral jelzett helyen vasláda
van a földbe ásva – harminchárom katonalépést téve északi irányban az ódon
kolostortól. A matrózkés, főzőkanál, törött lánc és női ing – amely dolgok a
térképen helyet foglaltak, mind valamely titokzatos irányítói a kincsesláda
rejtekhelyének, hűségesen elvezették Szindbádot a Kárpátok között...”
(Szindbád, 16. l.) Az emlékezések, az utazás, az ismerkedések hamarosan
eltérítik a kincstől. A szerelmi kaland is alakulóban, amikor a határszéli
gimnázium igazgatója a diskurzus folyamán egy pillanatra újra megemlíti a
kincset, egészen más értelemben, szándéktalanul s igen hatásosan. „A véletlen,
a sors, a végzet néha furcsán igazgatja az emberek lépteit, ön eljött a messzi
Budapestről és nyomban rábukkant a kincsre. Nos, mi a véleménye önnek Fánikáról?” (30. l.) Ez a két, kincsről szóló kijelentés
fonja össze az elbeszélést biztos értelmű, finom hangulatú, légies egységgé.
Itt válik szerkezeti téren is érthetővé az, amit szerzőnk stílusában, a nyelvi
elemekben, a leíró mondatok tömegében s a jellemzésekben bőven
megfigyelhettünk: a hasonlat továbbvitelével, a hasonlatba felvett tárgy vagy
táj belső idejének megteremtésével az író az élő világ fix pontjait támadja meg
s mossa el körvonalait. Már itt feltűnt az emberi élet, a jellemfejlődés, a történés iramának
meglassulása, megtört, nem egyenes vonalú előrehaladása. Ugyanez
a stíluselv bontja meg, egy sodródó, passzív alkatról árulkodó eljárással, a
főcselekménynek zavartalan, egységes menetét: a logikailag ugrásszerűen
kapcsolódó mondatokban a rohamos asszociációkkal, magában a történet
szerkesztésében a felvett fonal újra meg újra elvesztésével.
Ez
az időbelileg állandóan befelé, a múlt régióiba való
mélyülés, a képzettársítások felszabadítása a befejezetlenséggel, a céltudatos
kitérések s a személyek sodródása mind akkor tűnnek fel a legtömörebben s a
legjellemzőbben, midőn az emlékezés magában az emlékezésben merül fel s
széttolja a bekeretező emlékezés zárófalait,
elhatalmasodik közöttük, addig a pontig, ahol a mellékcselekmény szinte a
főcselekmény fölé kerül már. Valaki egy kínos helyzetére emlékezik,
emlékezésében egy másik is felmerül: „Fatális helyzet, gondoltam magamban, és
hírneves hidegvérem akkor majdnem cserbenhagyott; (egyszer egyedül lovagoltam
egy téli éjszakán egy pusztai úton, drága szerelmesemet, Eleméremet hiába
kerestem a tanyán, bánatomban hazafelé zötyögtettem fájó szívemet...).” (25.
l.) Az emlékezésen emelkedő másik emlék (ami mindig jelenet formájában támad
fel) még zárójelben áll, a régebbi emlék még nem töri szét az újabb egységét.
A következő példán talán a legtömörebben hat ez az „Emlék az emlékben”-féle stíluseljárás. „A huszár a kaszárnyába hívott, mert
hozzám nem jöhetett. Szentéletű zsidó családnál laktam... Barna, nagyszemű, finom lépésű, igen elegáns fiatalember volt...
óh be szerettem, éjjel mindig vártam, szakadt a hó és a kutyák úgy vonítottak,
mintha farkast éreztek volna a nagy alföldi városban. Én kinyitottam az ablakot
és a friss téli éjszaka hidege szobácskámba ömlött. Egy nagyon régi, alig
emlékezetbe hozható karácsonyeste jutott eszembe, az apám nagy üveg bor mellett
ült az asztalnál, hosszúszárú cseréppipából pipázott, mi anyámmal az ablaknál
álltunk, valaki elment az ablak előtt. „Tedd be már az ablakot” – mondta az
apám és többé semmire sem emlékszem. Mintha egész életében csupán ezért élt
volna, csupán ennyit mondott volna: Tedd be az ablakot! Mialatt a huszárt
éjszakánként az ablaknál vártam, gyakran elgondoltam, hogyha most az apám az
asztalnál ülne, a négyszögletes pintes üveg mellett, vajjon
újra ezt mondaná? – Bizonyára. – Aztán jött a huszár...” (28. l.)
Ez
az emlékező magatartás ad áttekintést az ember jellemére, sorsára is. Nemcsak
stíluselv ez, s nemcsak a szerkezet alapja, létalapja egyúttal az emberi
életnek is. Krudy hősei csak annyiban élnek,
amennyiben emlékeznek önmagukra s másokra, valami régen, elmúlt s tán sohasem
is létezett időre, amennyiben irodalmi élményeikhez forognak vissza egyre, s
ezekből teremtik meg ködszerű, bizonytalan, mesehangulatú jelenüket. Alvinczi,
Szindbád, Szilvia s Rezeda úr csak emlékeik révén élnek.
Így
ír az író önmagáról is: „Egyszer a Matschaker Hofban töltöttem a telet, ahol már a nagyapám is megszállni
szokott, ha útja Bécsbe vezetett ... Dohányszita állott mindig a közelemben és
oly halkan, elgondolkozva pipáztam a tűz előtt, mintha a magam nagyapja
volnék.” (Őszi utazás a vörös postakocsin, 7. l.) „Így Alvinczi körülbelül
ötven esztendő óta egyforma külsejű volt.” (U. o. 15. l.) „...Már törődött
vele, hogy tisztelői százhúszévesnek mondják, a
fogadóban az „öreg úrnak” nevezik és a nők bölcsnek és higgadtnak vélik...
holott százhúsz esztendős korában is oly epedve gondolt néha egy cseh grófnéra,
vagy egy színházban látott hölgyre, hogy gyakran kénytelen volt elutazni a
megszokott fogadóból, a kedves Bécsből...” (U. o. 18. l.) Szindbád „hajdanában,
amikor még csak 103 esztendős volt, ráért éjjel-nappal nőkre gondolni...”
(Szindbád Ifjúsága és Szomorúsága, 113. l.) „Midőn közeledni érezte halálát,
elhatározta, hogy még egy utolsó utazásra indul”. (U. o. 5. l. II.) Ez az út
ismét emlékeibe vész s Szindbád tovább él rajtuk. Ifjúsága, szerelme
színhelyére megy, látja, mint folytatódik régholt szerelme a tőle született
lányban, unokában, s már továbbfolyhat az ő élete is, mert őbenne él csak,
egyedül őbenne, az emlék valósága. Az idő, amiben az emlék él,
meghatározhatatlan valami s lezárhatatlan, nem fontos, vajjon
a 300 vagy 50 éves Szindbád áll-e előttünk. A történés sem az emberi élet
közönséges idejében játszik, inkább valami furcsa, a múltat tárgyasító s mégis
hamar szétfoszló, elillanó légkörben, amely az időnek múlt és jövő irányú
kiterjedését mintha egy pontba, önmagába vonta volna össze.
Alvinczi
is abból él, amit megmenthetett az elmúló időből, amit tárgyiasan
megrögzíthetett. Ő maga: „Külsejére nézve hasonlított ama sátorlakó és
pusztákon növekedő ázsiai törzsek véneihez, akik
sohasem öregednek meg végleg...” (Őszi utazás a vörös postakocsin, 15. l.)
Környezete sem változott meg, hosszú évek folyamán is ugyanaz maradt. „Az igazi
Szilveszter, Alvinczi régi titoknoka, tk. már néhány
esztendő előtt meghalt Budán, a kis Svábhegyen, egy lapos homokkőre hajtván
fáradt és hóbortos fejét. Hosszú titoknoksága alatt azonban előre gondoskodott
utódáról, egy zemplénmegyei körjegyző személyében,
akit évekig oktatott, nevelt és formált, hogy testileg is oly hasonlatossá
tegye magához, hogy a nagyúr mindennapi életében semmi fennakadás ne legyen a
titoknok-cserében. Az új Szilveszter valóban oly élethíven
utánozta a régi Szilvesztert, (még a kézírását, a bolhanagyságú betűket is
eltanulta s titokban verseket írt) hogy Alvinczi Eduárd bízvást megerősödött
ama régi hitében, hogy az emberek, akik szolgálatában vannak, örökké fognak
élni, mint ő maga.“ (136. l.) Alvinczi s környezete időtlen, a múltban, vagyis
emlékeikben élnek: ha csak egyszer is elhagynák e múlt világot s emlékeiket
kiölné a való élménye, életükkel fizetnének, regényhős szerepük szükségképpen
véget érne.
Szilviára
éppen ez a sors vár: ki kell hullania a regény eseményeiből, nem szerepelhet
többé, mihelyt régi emléke újból valósággá vált. „Titkon mindig azt hittem,
hogy valami rendkívüli fog történni, ha én... Pesten megtelepedem. Azután
semmi sem történik. Egyik nap múlik a másik után. Reggel az ágyamba süt a nap,
de én fekve maradok... Félek a fölkeléstől, mert tudom, hogy ismét kezdődik az
unalmas, hosszú nap ... várok, hogy valami történik ... Hogy Rezeda úr délután
elhoz egy költeményes könyvet, amelyben végre megtalálom azt a verset, amelyre
egész életemben vágyódtam, de amelyből még egy sort sem tudok... Egy Medve nevű
fiú mondta el a Kálvária-téren és én 15 esztendős voltam. Medvét nem láttam
többé és bármiképpen gondolkozom, a vers nem jut eszembe...” (160. l.).
Nemsokára betérnek egy cukrászdába. Most éled fel a régi emlék, a vágyódásban
átélt valósággá változik át. „Valamikor már voltam ebben a cukrászdában” – mondja
Szilvia. (176. l.). Szilvia története befejezéséhez közeledik: az emlékek
valósággá lesznek, visszatérünk az ősi, minden emlékező állapotot megelőző
valóságba, a történés ciklusa megpihen s lezárul. Ugyanott vagyunk, ahonnan
Szilvia története (= emlékező élete) kiindult, Medve, a régi s elvesztettnek
hitt szerelem is megjelenik s Szilviának eszébe jut a
boldogító vers. Feléledt az emlékbe zárt régi környezet, megelevenedett
maga a mese is, amit két fiatal valaha (ki tudja mikor) ugyanezen a helyen játszott
végig. Mi szükség van még tovább Szilviára? Története éppúgy egy régi állapot,
az emlékbe lankadt valóság feléledésekor ér véget, mint Bonifác Béla hasonló
élete. Ezentúl Szilviával nem találkozunk, alakja s holtponton nyugvó története
érdektelen.
A
végére hagytam Rezeda urat. Jellem, néha már a tragikum közelébe sodort hős,
akiben a legteljesebb, ez az emlékező magatartás, sorsát illetőleg is a
legelhatározóbb. Több ízben láttuk már „emlékezését” s „időtlenségét”
felvillanó gyors asszociációiban, beszédében, mozdulataiban. A szép múltért
rajong, ábrándos emlékekben, színészi pózokban, képzelgéseiben érzi otthon
magát. „Az orfeum plakátján ... Miss Fiorence szonnambulista, vagy Sena Frasquita spanyol táncosnő
estére elmulatták Rezeda urat, anélkül, hogy valaha látta volna őket.” (186.
l.). Egyetlen egyszer lázad fel önmaga világa, az emlék, az ábránd ellen.
Furcsa lucidum intervallum ez. Szilvia eltűnik,
Rezeda úr ekkor látja be – egy pillanatra – életük pózait, nevetséges voltát,
álságait. Mások életének pózain, bizonytalanságán rágódik, mikor az élet épp
saját képzelgésein, saját „időtlenségén” hasított fájó sebet egy pillanatra.
Őszintén mondaná, de mégsem őszinte, mert a világ, amit támad – „egy bolondos
szeszély, egy budai cukrászda émelygős hangulata, ahol édeskés Mozart-zene
hangzik az órából, és a sárga tapétán rokokó-gavallérok és dámák sétálnak
karöltve” – egyúttal sajátja is. Ábrándos emlékeiben önzőn birtokolja bár az
életet, a múltat s a jövőt, nőt, nagy vigalmakat, halált, a jelen mindig
kisiklik kezéből, mert sajátosan s kizárólag időtlen-emlékező életformán
építette meg szép légvárait. Hogyan is értette volna meg a nőket, az ő számító
emlék- s ábrándvilágukat, mely mindig a reális, megkívánt tárgy
birtokbavételére irányulj eszközértékű s nem önmagáért való. Nem értheti meg
Szilviát, hiszen ennek újra aktuális életévé válnak emlékei, Rezeda úréi
viszont, állandóan egy lezárt időben lebegve, még lehetőségét sem mutatják az
ábrándvilágból kivezető útnak, a szabadulásnak. Horváth Klára is idegenné válik
tőle, az ő emlékező-ábrándozó lelkivilágának alapja az Alvinczi iránti lángoló
szerelem, amin az élet újra meg újra áthullámzik, teljes közvetlenségében.
Rezeda
úr nem értheti meg tehát a közvetlen, aktuális élettel csak távolról is érintkező helyzeteket s embereket
sem, se Szilviát, se Klárát, tehetetlensége együtt súlyosodik el rajta az
„időtlen” emlékező s irodalmi terheltséggel, s e tehetetlenség, ha csak egyszer
lökik is meg egy irányban, máris rohan az úton saját halála, a megsemmisülés
felé. Az önkontroll – ami mindig viszonyítás, az élet mértéke, közvetlenség és
elvontság viszonyában – teljesen hiányzik belőle, s világa, ez ellenőrző gond híjján, egyszerre bomlik fel, „pillanatnyi elmezavarban”.
(216. l.).
Ez
annak a fejezetnek a címe, amelyik Klára elbeszélésére következik. Klára
megcsalja Rezeda úrnak emlékekben, időtlen történésben s fantáziájában élő
szerelmét, ez az elbeszélés adja meg a lökést, mely a férfi tehetetlenségét
megmozdítja – a halál felé. A „Pillanatnyi elmezavar” tulajdonképen
egy hosszú levél. Krudy stílusának egyik legszebb
példája, legzeneibb hangú részlete, (érdemes
összevetni Tóth Árpád egy versével, „A rabról, aki király volt” – cíművel),
leggazdagabb az asszociatív elemekben, gáttalanul felmerülő emlékezésekben és
sodró ritmusú mondatokban. Csapongó gondolatai egy nagy halál-jelenetet,
búcsúzkodást tartanak össze laza egységbe. Rezeda úr passzív lelkivilága
feldúlva, egységes, tisztán „időtlen idejű”, emlékező világa elemeire bomlik fel
most. A helyszínen, szobája talán, vagy az Angyalvár, ahová mint utazó vagy
olasz renaissance- nemes álmodja magát, a póz, amit
íróitól s álmaiból tanult, a szép zene és kedves hangok, operajelenetek s
érzéki visszaemlékezések vagy vak ábrándozások a feslett román nőről, az
újság, amibe megírja ez utolsó levelét, a Hernád völgye s a szeme előtt elfutó
női alakok, a fegyverek, az egykori erő és szerelem – mind egy kibogozhatatlan,
furcsa kaoszba, mintegy monologizáló testamentumba
torlódik össze, egymás hegyén-hátán valóság és álom, regény és élet, életvágy
és megsemmisülés között.
Rezeda
úr története ezzel tulajdonkép véget ér. Hogy életben marad, nem számít. Az
utolsó fejezet csak e félig halott ember továbbélését, szinte a teljes
megsemmisülésbe hulló bódultságát tárja elénk.
*
A
vizsgált idő- és sorsszemlélet nemcsak az írói stílus eljárásaiban hat,
világosan jelentkezett az a szerző tudatában is. Világosan kimondja: „Némely
emlék, férfi vagy nő, tájkép vagy szoba, zenehang vagy csók: mintegy hipnotizált
kép marad az emberek szívében. Nem hal meg a távollét alatt sem, csak subáján
alszik az emlék. De bezzeg felébred álmából, midőn kapuboltozat alatt a
lépéseknek ugyanazon régi visszhang-manók kiáltanak üdvözletet a falakból,
csatornából, bolthajtásról! Akit egyszer erősen hipnotizáltak egy sétatéren,
szemmel, szóval, testi érintéssel vagy gondolattal, visszatérvén a helyre,
elegendő ha a padot látja, amelyen akkor ült, amikor itt boldog, boldogtalan
volt... A közbeneső évek megmozdulnak, mint függönyök;
szétnyílnak és alattuk újra látható a régi színjáték...” (Őszi
utazás 47. l.).
Vallomás
ez, a mű stílusáról, az időről s az emlékről, ami újra éled egy betemetett múlt
homályából. Elemzésünk a műhöz és stílusához kapcsolódott,
az imént olvasott vallomás hitelét valóban a mű és stílusa tanúsítja.
(A
könyvcímek nélküli, csak lapszámmal jegyzett idézetek a Vörös Postakocsi első
kiadásából valók.)
SZAUDER JÓZSEF
(Újhold, 1948/2.
/február-május. 80-89. p.)
* E tanulmány megállapításai nem érvényesek Krudy minden hősére, csupán két legeredetibb s más alakokban is megismételt figurájára; az ő környezetükben termő stílus azonban Krudy legsajátabb tulajdona s érvénye túlmegy egyetlen könyv területén.