A szerző, akit minden könyvtárból kiloptak?
Kegyeletteljes megemlékezést szerettem volna írni Krúdy
Gyuláról. De amint hozzáfogtam, rájöttem, hogy az összes Krúdy-idézeteket,
amelyeket valaha kívülről fújtam, mind elhasználtam már az évek során. Másra
költöttem őket. Azt a mondatát, hogy „Az órák
valami olyan időt mutattak, ami talán soha- sincs”, éppenséggel
négy cikkben idéztem, érzékeltetendő, hogy mint a századelő nagy világhírű
írói közül annyinak, neki is különleges időszemlélete van; – „ebben
a házban mindég zongoráztak és uzsonnáztak” – ez is többször
szolgált például egy életforma jellemzésére polémiáimban. Emlékszem, először
akkor használtam, amikor húszéves fejjel vállalkoztam arra, hogy a tankönyv
számára összeállítok egy kicsiny Krúdy-fejezetet. Ez a fejezet azonban sohasem
jelent meg, mert már az első bekezdésben beleakadt a szerkesztő abba a
kifejezésbe, hogy „egy tünedező világ költője”. Kis gondolkozás után
kijavította, így: „a rothadó dzsentri ostorozója”. Aztán volt még egynéhány
átfogalmazás, aminek következtében olyanná lett a szöveg, hogy a szerkesztőnek
is elment tőle az étvágya, s Krúdy hosszú-hosszú időre kimaradt a tankönyvből.
Telt-múlt az idő, s erre az esetre rá kilenc évvel az Ifjúsági
Kiadónál Vigh Károllyal együtt megjelentettünk egy szerény kis
Krúdy-válogatást, a Tanulók Könyvtárában, Az árnyékból
szőtt vendég címmel. Kapott aztán Vigh Károly az előszava miatt
a tankönyvszerkesztésben jártas szerkesztőktől: hogy csak
ennyit, ilyen félénket, félszeget és ennyire óvatosan mer beszélni erről a
nagy klasszikusról?
Én pedig közben Krúdy-tartalékaimat feléltem. Mint ahogy az
irodalomtörténet is felélte az összes közhelyeket róla; a korlátokról,
kiábrándultságról, zenébe menekvésről, Proust-rokonságról, dzsentri
életérzésről, sírva vigadásról, a roppant terjedelmű, de végül is torzóban
maradt életműről – s nem maradt más hátra, mint újból
kézbevenni, új idézetekért s olyan új formulák megtalálásáért, amelyek
igazolhatnák szeretetünket iránta. Nem magunk, hanem a szerkesztők előtt.
S akkor már nagy-nagy szomorú szorongást éreztem: rég
gyanítottam, hogy a könyveim között hiába keresném az Őszi utazásokat a vörös
postakocsin; Rezeda Kázmér jellemét nem tudom új megvilágításba helyezni,
mert megszökött valakivel. És úristen, hol a Podolini kísértet, amit második
elemista koromban egy öreg erdész (aki az első világháború idején a
Kaukázusban hadifoglyoskodott egy napimádó néptörzsmaradék körében, s egy ott
elhalt fogolytársától kapott örökül) azzal a megjegyzéssel adott kezembe, hogy
a világ legszebb könyve, de amelyet mint Mikszáth felé az összekötő kapcsolatot
szoktak emlegetni a tudósabbak. A Szindbád-kötetek úgy tíz éve tűntek el gáláns
rokonlelkek kezén, s ezért nem tudom bizonyítani, most, hogy Szindbád, Esti
Kornéllal Esti Kornélként vetélkedve, mint nyit utat a modern magyar
novellának, Tamási Árontól – Bertha Bulcsúig. És hova lett Az élet álom című,
6–7 éve újból megjelent kötet, amiben a legjobb „evős Krúdy
novellák” voltak? Az ember, akit minden kocsmából kidobtak. A
pincér ál ma. A hírlapíró és a halál. Utolsó szivar az
Arabs Szürkénél. És hol van A paizsos ember, amelyből ma ellenőrizhetném,
valóban megalkuvó volt, hogy miután oly kegyetlen képet festett a
koldusgyerekek életéről, egyiküket mégis jó emberek házába vezeti és érzelmes
biedermeier jótékonyságban füröszti? És sorra kérdezhetném mind; csak a Hét
bagolyról tudom, azt egy nőnek ajándékoztam, mert a közhiedelemmel szemben,
mely azt állítja, hogy Krúdyt csak férfiak és férfias lelkek tudják igazán
méltányolni, vállalta, hogy ő is szereti.
A legkülönösebb, az N. N., amelyből annak
idején a tankönyvszemelvényt választottam, nekem se volt meg; annak idején
azért kértem kölcsön, mert volt egy komor, Bíró Csaba nevű kollégám az
egyetemen, aki egy napon minden bevezető és átmenet nélkül kijelentette, hogy
az a legjobb magyar regény. Ezt nem tudtam
megállapítani, de azt biztosan, hogy a legszebben zenélő magyar regény,
amelyben egy szerelemgyerek története dúdoltatik el, egy tücsöknek
az örökléten át is hangzó cirpelő continuoja
mellett.
Most legelébb ezt indultam el megkeresni. Senkinek sem volt
meg, sőt olyasvalakire sem találtam, aki olvasta volna. „Igen, hát műveinek
terjedelme száznegyven kötetre tehető” – mondogatták. – „Nagyobb, mint a
Jókaié. Megértheted, hogy nem olvashattam el valamennyit”. A többiről, viszont
biztosan állították, hogy valaha megvolt. Tanácstalanul álldogáltak a könyvespolc
előtt. Megvolt, egészen biztosan megvolt, a Szindbádok is, de a Szindbád
hazamegyet azt
ugye Márai írta, a Krúdy stílusában?
Kísérteties históriák: amint kölcsön vették, az
emlékezetből is rögtön eltűnik a kölcsönvevő alakja, olyan rejtélyesen és
megfoghatatlanul örökre, mint Szindbád, amikor kilép egy tabáni ház ablakán az
éjszakába.
Kerestem a könyvesboltokban is, persze, sokat írtunk arról,
hogy a klasszikusokat mind kiadtuk és teljesítettük adósságunkat nagy örökhagyóink
iránt. Sok-sok szerzőt találtam, olyanokat is, akiknek, a neve hátulról az
övéhez hasonlított, de kutatásaim eredményeképpen csak egy érzelmesebb
könyvárusra akadtam, aki így szólt: „ne bánja kérem, hogy nem kapható. Mert
legalább addig nem járunk úgy vele, mint mesemondó nagy ősével, Hoffmannal. Annak
is kiválasztották egyik legszerényebb művecskéjét, A kis Zachest, s akinek
csak az került a kezébe, azelőtt örökre ismeretlen marad e név varázsa. Vajon
nem lehet Krúdyból is kihozni olyan kötetet, amely csak
jelentéktelen elbeszéléseit tartalmazná? Ne bánja kérem, hogy nem kapott ma
nálam ilyen könyvet, inkább idézzük fel az emlékeinket, s hogy stílusosak
legyünk, sétáljunk el a Vak cimbalmos kocsmája előtt, s képzeljük azt, hogy
benn még mindég az öreg cimbalmozik halkan s nem a műanyagszékek vaslábai
csikorognak a cementpadlón.”
Szóval, én a magam részéről csak
megünnepeltem, magamnak Krúdy emlékezetét. Ha majd a könyvkiadásunk is
megünnepli és száznegyven kötetének legalább egyhetede, mondjuk vagy húsz,
kapható lesz a könyvesboltokban, akkor leülök a tévékamera előtt egy
kerekasztal mellé Kovács Jánossal, és nagy koccintgatás közben elmondom, vele
együtt, hogy a többi százhúsz kötet kiadásában, minden szeretetünk mellett,
miért kell majd kissé óvatosabban eljárni.
SZŐCS ISTVÁN
(Útunk
/Cluj-Kolozsvár/, 1968/51. /december 20./ 12. p.)