SZINDBÁD
|
Szindbád a vörös szalonban |
Minden illan-lebben, suhan-sóhajt, foszlik és
eltűnik, elmosódik és újra feldereng – tájak, asszonyi keblek, csipkék, fodrok,
fák, virágok, arcok és mondatok ... És ebben a halkságban, ebben a szüntelen,
pasztellszín elmúlásban járókéi, emlékezik, szeretni akar és valami értelmet
keres Szindbád, aki jött valahonnan – köd előtte, köd utána! – és elmosódik
valahová, Szindbád, aki százhét nőt szeretett (őt valószínűleg többen) –, de
egyet sem szeretett igazán. Az elérhetetlen Setétkét
talán; de ez sem biztos. Jár-kel, kocsin és gyalog, felkeresi a régi
asszonyokat, és akár az emlékezésben vagy az álomban: egybesimul az öregedés
jelene és az ifjúság múltja. Öregedés? Ifjúság? Szindbád sosem volt igazán
ifjú, így hát meg sem öregedhet, legfeljebb deres lesz. És nincs nő, aki
megváltsa, aki magára vállalja bűneit, mint valaha Valentin a gyóntató székben.
El kell kárhoznia – de van-e ennek az emlékező, töprengő Szindbádnak kárhozat?
Nem az volt-e a kárhozat, hogy élt, és szeretni akart, és szerették? A mesék szindbádjai is eltűnnek valahol – ki tudja sorsukat:
üdvüket vagy kárhozatukat? – és visszajönnek, és újra kezdik az
újrakezdhetetlent, amit életnek szokás nevezni. A mesékben csakis. Szindbád
életében.
Illanás,
lebbenés, sárga falevelek pergése, asszonyi keblek pihegése, végtelen hajakban
suhanó fésűk, és hosszú-hosszú, csodálatos, a lét közhelyeit varázsossá
fogalmazó mondatok – ez Krúdy Gyula egyik világa.
|
Szindbád és az egyik szerelem |
Ezt az egyik világot – a korai, fiatalon is bús-öregesen
mélázó, emlékező Krúdy Gyulát – költötte-álmodta filmre Huszárik Zoltán. Ő
írta a Szindbád-novellákból a forgatókönyvet is, és a hulló, sárguló falevelek,
szállongó hópihék közé odahullajtotta, sóhajtotta Krúdy mondatait. A két Szindbád-novellafüzér
– „Szindbád ifjúsága”, „Szindbád utazásai” – filmre alkalmazása? Több –
fantázia Krúdy világáról, alakjairól, táji és lelki hangulatairól, fantázia,
bárhol elkezdhető, bárhol abbahagyható, és újra kezdhető. Fantázia és látomás
Krúdy Gyula egyik világáról, és ugyanakkor: olvasói vélemény is,
elandalodva ennyi tűnékeny szépségen, szomorúságon.
Egy író világát idézi elénk, egy író világába – ebbe a krúdy-i
különös labirintusba – csábít maga után, veszteget meg sóhajokkal, indázó
mondatokkal, Sára Sándor felejthetetlen színeivel.
Krúdy
egyik világa? Igen. Hűség Krúdy szemléletéhez? Igen. Egy rendkívüli művészi
becsvágy sikeres megvalósítása? Igen. Mennyi „igen” és még egyetlen – „nem”
sem. Amikor forgatókönyv-író-rendező a hajdan volt,
ifjú Krúdyt idézi elénk – magával ragad. Amikor nem tud ellentállni
kisfilmes emlékeinek (így a női testek, vendéglői étkek sok-sok totálja; aki
egy-egy ilyen képsor után megkíván egy női testet, ember legyen a talpán – aki
végig tudná enni Szindbád mikroszkopikus gusztustalansággal tálalt ebédjét,
alighanem többé ételhez nem nyúlna) – amikor ebből a pasztellszín
fátyol-suhogásból kilép a realista ábrázolásba (Szindbád különben remekül
megoldott, egy kisfilmre elég, ebédje), – megzavarja a nézőt. Ez már egy másik
Krúdy – az utolsó tíz év Krúdy Gyulája.
|
Szindbád
találkozik egy régi emlékkel |
Szindbád–Latinovits Zoltán. Most úgy emlékeztet, szinte
hasonlít Krúdy Gyulára, mint nemrégiben Karinthy Frigyesre. És ez körülbelül
annyit jelent, érzékeny intelligenciája azonosul az íróval, az író világával.
Valahol azt írja Krúdy, Szindbádnak csellóhangja volt. Ez a megejtő csellóhang,
egy fáradt elégiát muzsikálva elénk – a Latinovits Zoltáné is.
Mellette-körülötte egy-két férfi – hisz volt-e Szindbád életében igazi barát,
férfitárs? – Szénási Ernő remeklő
Vendelin pincér, Horváth Sándor kitűnő Valentin. Aztán a nők, a nők! – a
százhétből, vagy többől, legalább húszan, harmincan: ki győzné számlálni őket?!
A már öregedők közt Dayka Margit, mint a gazdag lelkű, filozofikus
„madám”, Majmonka – őt, ahogy valamikor mondták;
„csak hódolat illeti, nem bírálat”. Ruttkai Éva is megjelenik a
rezignáció néhány nagyszerű pillanatára. És végre vonzónak, nem elcsúfítottnak
láthattuk a különleges tehetségű Nagy Annát: egy századvégi arcképet
elevenít meg. És a többiek – Szegedi Erika, Andai Györgyi, Bánsági Ildikó,
Meggyesi Mária, „krúdysan” szépen és hitelesen.
És még mennyien érdemelnének meg annyit legalább, hogy a nevüket leírjuk –
igazságtalanok vagyunk, ha csak Stieff
Magdát, Dorián Ilonát, Tanay Bellát említjük.
Krúdy
Gyula, az író. Huszárik Zoltán, a filmre-álmodó, Krúdy-hódoló. Sára Sándor, az
operatőr. Ez a filmfantázia egyben képzőművészeti vallomás is – remekek, korhűek és finoman ironikusak Vayer
Tamás díszletei, Vágó Nelly tékozló
képzeletű jelmezei, Jeney Zoltán zenéje.
Valamikor Krúdy azt írta Anyeginről – „verseiből
olyan varázslat áramlik, amely varázslat minden korban, öregen vagy fiatalon
forgassuk a lapokat: felejteti velünk mindennapi életünk szomorúságát. Nők
megszerelmesednek, ifjak regényességet éreznek, és az öregek felsóhajtanak.
Anyegin Eugén az üdvösség könyve. Azon kevés könyvek közé tartozik, amelyekben
egyetlen tanítás foglaltatik: hogy élni csak az igaz szerelemért lehet”. Ezt a
Krúdy-mondatot – nem tudom, ismeri-e ő is? – idézi elénk első filmjében Huszárik
Zoltán.
THURZÓ
GÁBOR
(Tükör, 1971/48. /november 30./ 14. p.)