Irodalmunk impresszionizmusa
Mint
a többi művészeti ágnál tapasztaltuk, az impresszionizmus csak úgy tudott
maradandó, művészi értékű alkotást létrehozni, ha elveit az illető művészet
kifejező eszközeivel összhangba hozta. A művészet mindig kétoldalú tevékenység.
A művész élményt szerez, az élményt formába öntve kifejezi, s ezáltal lehetőséget
nyujt a műélvező számára, hogy ugyanaz az élmény az ő lelkében is létrejöjjön.
A műélvező számára a festészetben a látás, a szobrászatban a látás, bizonyos
tapintási érzetekre való visszaemlékezésekkel társulva, a zenében a hallás
az élményszerzési eszköz. Tehát e művészi élményszerző érzékek lekötésére
kell az alkotónak lehetőséget nyujtania. A festő és szobrász számára ez
a feladat nem jár semmi nehézséggel, hiszen a képzőművészetekben a két
élményszerzési mód: művészé és műélvezőé nagy általánosságban ugyanaz.
A festő, különösen ha impresszionista, a külvilág felé fordul, ott jelenségeket
vesz észre, mégpedig egyetlen pillanatba besűrített jelenségeket, e jelenségek
a lelkében bizonyos benyomást keltenek, a benyomást azon melegében vászonra
rögzíti, de vigyáz, hogy a vásznon ugyanolyan legyen a kép, mint lelkében
a benyomás. E közben mindig megmarad az érzéki valóságnál. Képet lát és
képet hoz létre, mely ha nem is azonos a külvilág tárgyaival, mégis hasonlóságával
emlékeztet rájuk. Miután a körülhatárolt formákat, a tárgyak lényegének
megfejtését elvetette, s elég, ha a tárgyra csak néhány színfolttal utal,
vagy – mint Whistler „színszimfóniáiban” – még ezt is elmulasztja, csak
a tárgy és ennek főként színeivel keltett hangulatát érzékelteti, s még
azt sem tartja fontosnak, hogy megállapítsa, mi is valóban az ábrázolt
tárgy. Másként van az irodalomban. Az irodalom az élményszerű tudattartalmak
nyelv általi kifejeződése – természetesen művészi formában. A nyelv szavak
kapcsolatából jön létre, a szavak pedig fogalmakat jelentenek, s mint ilyenek, mindíg absztrakció eredményei, s korábbi tapasztalás folytán jöttek létre.
A külvilág tárgyait és jelenségeit is tehát előbb fogalmakká kell átalakítanunk,
ha ki akarjuk fejezni őket.
Másik
probléma az, hogy két irodalmi műfaj is – az epika és a dráma – történéseket
tár az olvasó elé. A történések időben mennek végbe, egyes, egymásra következő
mozzanatokból állanak, s ezeket a mozzanatokat az író egységes egésszé
kapcsolja össze. A történéseknek okuk van és következményük, szorosan kapcsolódnak
egymással.
A
festészet, mint láttuk, szívesen fordult az élettelen tárgyakhoz, ahol
kevésbbé zavarta a belső lényeg, a szubsztancia megragadása, jobban tudott
pusztán a külsőségekhez, a színes látszathoz ragaszkodni. Az irodalom mindíg
főképpen az ember ábrázolása. A lírikus a saját énjének belső történéseit
fejezi ki, gondolatait, érzéseit, az epika és dráma pedig eseményeket,
emberi cselekvéseket és sorsokat örökít meg.
Ezekben
meg is jelöltük a problémákat, melyekkel az impresszionista írónak számolnia
kell, hogy sem az impresszionizmus elveivel, sem művészetének kifejező
eszközeivel ellentétbe ne kerüljön.
Most
pedig lássuk, hogyan oldja meg ezeket a feladatokat az impresszionista
irodalom. Különös tekintettel leszünk mindíg a magyar impresszionista költőkre
és írókra. A festészeti impresszionizmusról négy fontos elvet állapítottunk
meg. Ha van irodalmi impresszionizmus, annak is ugyanezeket az elveket
kell megvalósítania, a saját lehetőségeihez alkalmazva.
Természetesen
nem lehet azt állítani hogy ezek a jellemvonások minden író minden munkájában
megvannak. A művészet sohasem elvek pontos és teljes megvalósítása. Legtöbb
írónál, akiket itt idézünk, csak egy-egy impresszionizmusra jellemző vonás
található meg, s ez írói fejlődésük során néha el is tűnik. Célunk az egésszel
nem egyéb, mint hogy megmutassuk: ezek az elvek az irodalomban is hatattak,
és főképpen lássuk, hogy a magyar irodalomban is találunk impresszionista
jellemvonásokat.
Az
író nem kerül összeütközésbe az irodalom lényegével, ha a világot szüntelen
változásnak fogja fel. Az irodalom bármely korszakában, különösen az epika
és dráma, úgyis események változását tárja elénk, de a hangsúly sohasem
a haladáson van, hanem az események előadásán. Az impresszionizmus ott
kezdődik, ahol a szándék súlypontja teljesen áttolódik az eseményekről
a változásnak, a soha meg nem állapodásnak, soha állandónak meg nem maradásnak
kiemelésére. Hogy az a felfogás, mely a világot szüntelen változásnak fogja
fel, mennyire összefügg azzal, mely a megismerést érzetekből, benyomásokból
létrejövőnek tekinti, a művészet céljának pedig a világ másolását tartja,
Babits Mihálynak egy fiatalkori tanulmánya mutatja szépen.
1
„A művészet a világ másolata...” (Babits művészi egyéniségéből és művészöntudatából
természetesen következik, hogy ilyen puszta másolás nem elégíti ki, s hogy
mennyire csak formálandó nyersanyagnak veszi a világot, látszik a mondat
folytatásából: „...sőt több, a természet továbbépítése, új variációk létrehozása
a meglévőkből és azokon felül”). „A világ pedig nem holmi Ding an sich,
hanem közvetlen érzeteink, a világ maga, maga az érzet nem egyéb, mint
változás.”
Ugyanezt a gondolatot versben
is kifejezi:
Minden e földön, minden e föld fölött
folytonfolyású, mint csobogó patak...
s „nem lépsz be kétszer
egy patakba”. |
In Horatium. (Versek. 7. l.) |
A világ változás ugyan, de a művész
számára úgy, ahogy van, minden megnyilvánulásában még nem elég gyors változás.
Babits tehát szükségét érzi, hogy kiragadja azokat a mozzanatokat, melyek
gyors lepergésükkel hamar elszáguldanak előttünk, szinte nem is vagyunk
képesek rájuk, egyes mozzanataikra koncentrálni a tekintetünket. Az újabb
és újabb észleletek gyors egymásutánja összefüggésben van azzal a mohósággal,
mellyel Babits is fiatalkori költeményeiben, mint a XX. század siető embere,
meg akarja ismerni az egész világot, s erre nem a dolgok mélyére való hatolást
választja (nem a szubsztanciák metafizikai megismerését), hanem a felület
széles leplének élvezését. Nem akarja fellebbenteni a titkok fátylát, mert
a fátyol, a dolgok megnyilatkozása sokkal érdekesebb, mint az alatta rejlő
lényeg.
2
Ezért fordul az utazás benyomások tömegét
nyujtó és a benyomások tömegét elhomályosító mozgalmassága felé.
...láttam derengeni hóban a messze sötét
téli mezőket – míg egyszerre egy szemben robogó
vonat elcsap minden kilátást – zökken – megáll...
– mi is zökkenünk –
megállunk mi is. A prémes úr hirtelen el fújja pislogó
gyertyáját (kiszáll) – és mi váratlan sötétbe
hökkenünk.
Most jobban érezni a hideget. A kocsi nincs fűtve.
Fázik a láb.
A szemközti vonatban katonák dalolnak.
Ökörbőgés messze.
Nagy csuklyás alakok a kerekeket
kalapácsokkal kongatják alább,
s kis ijedt gondolatok surrannak szanaszét a baljósló
neszre... |
Éji út. (Versek. 268. l.)
|
Az újabb és újabb benyomások vágya lüktet
a következő versben is
Spanyolhon. Tarka hímü rét.
Tört árnyat nyujt a minarét.
Bús donna barna balkonon
mereng a bíbor alkonyon.
Olaszhon. Göndör fellegek;
Sötét ég lanyhul fülleteg.
Szökőkut víze fölbuzog.
Tört márvánny, fáradt mirtuszok.
– – – – – – – –
Ó mennyi város, mennyi nép,
Ó mennyi messze szép vidék
Rabsorsom milyen mostoha,
hogy m i n d nem láthatom soha! |
Messze... Messze... (Versek. 11. l.)
|
Hazájából is éppen az élet lassú üteme miatt vágyik el Párizsba.
Ott a nép, mely nyüzsg az uccán, eleven, könnyelmű
tábor,
ott valami leng a légben a régi tengerek savából;
ott az emberek szemében nem mereng öröklött átok,
s ázsiai lusta bú nem köt vergődő unokákat. |
|
Vagy Amerikába:
ott van az élet, a pénz, az öröm, s a kaland tere,
küzdeni tér:
tengve a drága kenyéren unalmasan itt nyavalyogni
mit ér? |
Mozgófénykép. (Versek. 40. l.)
|
Általában jellemzi az élet minél teljesebb,
benyomásokban gazdag élése: a kaland.
Máshol, mint a benyomások egymásutánját
meggyorsító módszert, a film dinamikájának érzékeltetését alkalmazza, például
a Mozgófénykép c. versben. A mozzanatok kapcsolódnak ugyan egymáshoz,
oki és okozati összefüggésben vannak; az egész történet egy amerikai lányszöktetést
beszél el, de pillanatig sem kelti azt az érzést bennünk, hogy maga a lányszöktetés
a fontos. Épúgy lehetne a vers tárgya: gangsterek üldözése a chikágói utcán,
vagy valami más, mozgalmasságot szuggeráló tartalom. A fontos ebben a versben
a gyors lepergés érzékeltetése, erre szolgál a verssorok daktiluszi lüktetése,
sőt még a gyakori ismétlés is, mely azt érzékelteti, hogy közben feltartóztathatatlanul
halad az idő, az üldöző apa egyre közelebb jut a szökevényekhez.
Vádat sug a létra. Mi volt az? Utánok! A gép! Tova!
– S mozdul a képlet.
Nyargalnak az útközi fák növekedve szemünkbe
a kocsi sötét pont
nyargalnak az út jegenyéi. Kígyózik az út tova. Két
kocsi két pont.
A kocsi mint csodaparipa ront oda, jaj neki – jaj
bele vad kerekén
loccsan a – csobban a tó vize: jobb biz e tört szeretőknek
a tó fenekén. |
Mozgófénykép. (Versek. 39-40. l.)
|
(A vers, illetőleg az ábrázolt film
azzal a jelenettel végződik, hogy a fiatalok kocsija egy tóba rohan, s
az apa is követi őket a tó fenekére.)
A fiatal Babitsnál ez az erős dinamizmus
az élet színességének, a folytonos haladásnak örvendező kívánása.
Mennyire másképpen érzékelteti a mozgalmasságot,
az élet megállíthatatlanságát Mécs László a Rohanás a tavaszban
c. költeményében. Ez a felfogás a mozgalmasság mögé egy örök, súlyos problémát
állít, az emberi élet mulandóságát. Mécs László versében él a meg állás,
a perc megtartásának vágya, ha tudja is, hogy hiába, ellene akar szegülni
a könyörtelen dinamizmusnak.
Könyörülj autóm vezetője megállj!
– Sietni, sietni, sietni muszáj.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Rohanunk pihenéstelenül dübörögve,
öklömmel ütöm a titok-vezetőt:
míg hátratekint vigyorogva, röhögve
a Halál:.. nevetése lidérc, temetők
szaga rajta, hadarva susogta a száj:
Sietni, sietni, sietni muszáj! |
|
Juhász Gyulánál is megtaláljuk az életen
való változtatás kívánását utazásvágy formájában, de mint elvágyó bús hangulatot.
Az új környezettől megnyugtatást remél.
Oly únt ma a kisváros, oly szűk ma a világ,
Úgy vonnak, úgy üzennek a távol Indiák.
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
Talán az új világban, ős erdők szigetén,
Feledném, hogy milyen nyűtt az idegem, szegény. |
Ez a vágy nem az élettől örökké új benyomásokat
követelő ember utaznivágyása. Az életben megfáradt lélek nyugalomkeresése.
Talán a sírban.
Talán az éjbe omlott tájékok lelke hí
S a kedves cimboráknak elporlott szívei? |
Isten háta mögött. (Összes versei. 76-77. l.)
|
Az utazás vágya Kosztolányiban is él. Mint sejtelmes vágy a gyermekkor
naív világába visszavetítve A szegény kisgyermek panaszai-ban, egyelőre
csak képzeletben: térképen.
Így rohanok egy pirinyó vasuton,
s ringat tovább egy pirinyó hajó.
Festéktócsádon, a lilán, a zöldön,
csavargó én, dalolva utazom.
Járok japán, olasz és muszka földön,
síró vízen és sívó szárazon.
Távolságok és sínek gombolyagja,
ölembe gombolyul a messzeség. |
(Összegyűjtött költeményei. 57-58. l.)
|
A Számadás c. kötetében ( 1935) néhány verset áldoz úti benyomásainak.
A megváltozott környezet, emberek itt is az élet színességét jelentik,
de a mozgalmasság a már ötvenéves költőben felkelti az elmult ifjúság utáni
vágyakozást. Bolognában:
...Tűrhetetlen
vágy fogott el, hogy szaladjak,
kóboroljak, megfürödjek,
elmerüljek, elterüljek
az idegen életekben.
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
és sóhajtottam magamban
régi szívemhez: Giovent?!
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
hajnalig csak üldögéltem,
elfeledtem hol születtem,
eltemettem azt ki voltam
s játszottam, hogy én is élek. |
Bologna. (Összegyüjtött költ. 371-72. l.)
|
Az utazáson kívül a szerencsejáték izgalma
is felfokozza az élettempót. Az utazás mozgalmassága kívülről jövő benyomásokat
nyujt, ez a dinamizmus belülről, a lélekből fakad. Az impresszionizmus
szempontjából azzal egyenrangú, de a líra természetének még jobban megfelel.
Az impresszionista lírikust a belső és külső mozgalmasságok egyformán érdeklik.
Kosztolányi a kártyajátékos lelki állapotába belehelyezkedve több – kis
kötetet kitevő – versben örökíti meg a felfokozott ritmusú élettempót.
A kártya hív.
Ó érzitek-e, micsoda e hivás
szaladni, úszni s menni, menni, menni,
örökre folyni örök körforgásban
újhodni, veszni, hullni lefele,
csók és halál, bús kezdet és búsabb vég,
színkeverés, tánc és örök csere. |
A kártyás fölfohászkodik. (Ö. k. 105. l.)
|
A kártyásnak egész életét ez a bizonytalan,
változó titok jelenti.
V a l a m i v a n:
a változás.
V a l a m i v a n:
ami oly csodás.
– –
– –
– –
– –
– –
V a l a m i v a n:
ezt érzem,
tapintja velőm
és látja kezem.
És hirdetem
búsan-vigan
és esküszöm
V a l a m i v a n. |
A kártyás imája. (Ö. k. 105-106. l.)
|
Az irodalom lényegével már sokkal kevésbbé
illik össze az impresszionizmusnak – a festészeti impresszionizmusból megállapított
— második jellemvonása: a változásból egyetlen pillanatot kiragadva annak
lelki benyomását nyujtani. Az ilyen ábrázolásmód inkább festői. A kép sokkal
jobban létre tudja hozni az egymásmellettiséget, egy időponti hatást, egységes
hangulatba való olvadást. (Ilyen egységbeolvadáson természetesen sohasem
a benyomásban résztvevő elemek kompozícióját kell értenünk, hanem valami
lélekben létrejövő hangulati egységet.) „Látott, hallott, érzett egyszerűen
egymás mellé kerül, a költő a külső benyomásokat elősorolja, s ami ezeket
összetartja, az a költő hangulata, maga-odaadása...”
3
Véletlenül jövő, összefüggéstelen élményrészecskék kerülnek így egymás
mellé, s hozzájuk fűződnek az írónak a benyomásokra való lelki reakciói.
Piros levéltől vérző venyigék.
A sárga csöndbe lázas vallomások.
Szavak. Kiáltó, lángoló igék. |
Kosztolányi: Októberi táj.
(Negyven pillanatkép. Ö. k. 352. l.)
|
Vagy Juhász Gyulánál.
A messzi árnyban kék, zöld lampiónok,
Az esti fényben hófehér ruhának
Hulláma hintáz és a kerti hársak
Ezüst feje szűz csillagokba bólong.
Mi lenn pihentünk el a nyári fűben,
A vörhenyes, dús konfetti avarban...
Távol zenék fölsíró hangja harsan.
Én csillagot fürkészek fönn az űrben. |
Újvidék. (Összes versei. 215. l.)
|
A táj ilyen felvázolása már a festőnél
sem a természet pontos képét adta. Benne van a lelki reakció is, mint a
látvány miatt érzett tiszta öröm vagy más érzés. Még sokkal inkább a lelki
a fontos az irodalomban. A külső benyomás gyakran csak indító ok. Az általa
okozott lelki megmozdulás a fontosabb.
A hangbenyomások köréből is lehet anyagot
venni az ilyen ábrázoláshoz:
Nagy társaság. Ó rút macskazene.
Sipítozó, fejetlen áriák.
Egymást ölő, kietlen hangvilág.
Nagybőgő-hangok mafla röheje,
Malacbandák fortissimója. Solo.
Vérmes, bíbor kürthangok, kacaja.
Csupa fonák zaj és hangmaskara.
Részeg citera. Sápítozva szóló.
Üstdob. Cintányér. Őrült kába lárma. |
Kosztolányi: Ö. k. 79. l.
|
A magában teljesen kielégítő pillanatnyi
benyomást azonban lehet tovább is fejleszteni, ugyanazt a képet többféleképpen,
minden oldalról bemutatni.
4
Így
ábrázolja Babits a vásár mozgalmasságát, zűrzavarát több versszakon keresztül,
s az egész olyan, mintha a tolongásba keveredve hol ez, hol az a kép kötné
le.
Friss hótól pöttyös báránybőr süveg,
vásári pénz koppan a durva markon,
kilógó ing, zord, búsa szemivek,
s római szó kopik a szennyes ajkon.
Sötét örménnyel alkud az oláh, ...
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Magyar szó végre. Kis székely gyerek,
füle se látszik süvegtől, subától,
pirulva boldog arccal ténfereg,
hol új csodát igér az ócska sátor. |
Babits: Vásár. (Versek. 36. l.)
|
Ennek az ábrázolásmódnak a festészettel
való rokonságát mutatja Babits Mihály néhány verse (Paysages intimes
stb.), pl. A csendéletekből közös cím alá foglalt két költeménye.
Im egy invalidus bazár,
mit rozsdás bádog, cifra zár
s faragcsált barna deszka fed.
Benn ó toll s rágott ócska szár
bélyegzett bélyeg s más szemet... |
Babits: Asztalfiók. (Versek. 37. l.)
|
Ugyancsak a festészet hatása az, hogy
Juhász Gyula Giorgione képeiről ír szonettet.(De ír Gauguin, Rippl Rónai
és más festők képéről is.)
A képeiden arany s bíbor álmok,
Szőke hajak és világos selyem,
Ragyogó dél és boldog délutánok,
Szent napsütés a szívben s szigeten. |
Giorgione. (Összes versei. 74. l.)
|
Babitsot is megihletik a képtári séták. (Pictor ignotus stb.)
A festészet hatását mutatja nála is a színeknek juttatott jelentős szerep.
Egyik versében szinte értekezést ír a színek fontosságáról:
Sötét van. Hol az ezer szín? Mivé lett?
Hol az ezer tárgy külön élete?
(Szín a különség, különség az élet) –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Egy – semmi! Minden-semmi! Színek nélkül
ragyogó semmi! ...
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Iris, kinek mosolya a szivárvány,
színek bontója, koszorús hajú,
ívelt szeszély, ég hídja, tarka bálvány,
jer, ontsd elémbe képeid,
beszédes színkapu! |
Babits: Himnusz Irishez. (Versek. 9-10. l.)
|
Kosztolányit is különös varázzsal ragadják
meg a színek:
Mostan színes tintákról álmodom.
Legszebb a sárga...
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
És akarok még sok másszínű tintát,
bronzot, ezüstöt, zöldet, aranyat,
és kellene még sok száz és ezer,
és kellene még aztán millió:
tréfás lila, bor-színű, néma szürke, ... |
|
De ez még csak mind a külvilág hatása
volt, vagy a hatás újra felidézése. A pillanat kiragadásának van egy másik
módszere, egy bizonyos sűrítés-szerű, mikor az ember egyetlen szempillantás
alatt válságokat él át. Lelki folyamatából van kiszakítva egy darab, de
ebben benne él egész egzisztenciája.
5
A közeledő halál érzése teremt ilyen perceket vagy a halálfélelem.
Fáradt karokkal és kesergőn
Hideg síneket szorítok
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Élet, Élet. S jön rám-zúdultan
Magtalan álmok bús raja,
Jönnek nagy vágy-keselyűk,
Jön, jön fekete szárnyú multam.
S megölellek még egyszer, Élet,
Utolsót lendül a karom
S úgy fonódik be görcsösen
Küllőibe a szent keréknek. |
Ady: Halál a síneken. (Összes versei 45. l.)
|
Vagy ahogy Kosztolányi a Mint aki a sínek közé esett c. versben,
mely A szegény kisgyermek panaszai-t bevezeti, azt a megfoghatatlan
élményt érzékelteti, mikor az élet titok-lakatja kipattan:
Mint aki a sínek közé esett...
És általérzi tűnő életét,
míg zúgva kattog a forró kerék,
cikázva lobban sok-sok ferde kép
és lát, ahogy nem látott sose még:
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
a bús idő robog fejem fölött
és a halál távolba mennydörög,
egy percre megfogom, ami örök,
lepkéket, álmot, rémest, édeset
Mint aki a sínek közé esett. |
|
A kívülről vagy belülről jövő benyomás
ilyen elszigetelt vagy sűrített rögzítése azonban csak a líra számára lehetséges.
Csak a líra teheti meg, hogy határait egyetlen kép köré vonja, hiszen az
ő feladata a benyomás-keltette érzelmek kifejezése. Az epika és dráma azonban
történeteket, emberi sorsok alakulását, eseményeket mond el, illetve játszat
le. Így középpontjában cselekvény áll, a cselekvényt pedig egymástól elkülönülő,
de egymásba fonódó, egymást feltételező és beteljesítő mozzanatok alkotják.
Az események mozzanatainak elkülönítése éppen olyan szilárdan körülhatárolt
vonalakat jelent, mint a festészetben a plasztikus ábrázolás. Az egymással
meghatározott rendben való összefüggés, a kompozíció pedig ugyanolyan,
mint mikor a szemünk a tapintó kezet követve a korábbi benyomásokat megtartva
a következőkhöz kapcsolja, és a nagyobb kifejezőerő kedvéért tudatosan
rendezi el őket, s mint ilyen mindig kiemelés és tendencia.
Az impresszionizmustól minden ilyen
szigorú, élesen körülhatároltság távol áll. Ez aktív állásfoglalást, alakítást
jelentene, ő pedig elkerül minden ilyen cselekvény-formáló beavatkozást.
Hű marad ahhoz a passzív szemlélethez és önmaga felajánlásához, melyet
Hamann olyan állapothoz hasonlít, mint mikor az ember a fűben fekve vesz
tudomást a környező világról. Az impresszionista író minden külső hatásra
reagál, s belülről is „fínom remegései” vannak, ez az ereje.
Passzív impresszió-felfogása kizár minden
olyat, ami a megragadott (vagy inkább őt megragadó) benyomás alakítására
késztetné. Nem folyamodik tehát a kompozíció jól bevált eszközéhez, hanem
más megoldást keres. Ilyen megoldás az, hogy például a drámában lazán összefűzött
képsorozatokat alkot. Ezek a képek mind bizonyos hangulati egységben vannak
megszerkesztve, néhány vonással ábrázolják a szereplő személyeket, bemutatják
a környezetet, sokszor a környezetre nagyobb súlyt vetnek, mint magukra
a szereplőkre. Nem eseményeket ábrázolnak ezek a jelenetek, csupán arra
szolgálnak, hogy egy embertípust, egy társadalmi osztályt vagy családot
bemutassanak.
6
Ilyen széteső,
képekre töredező kompozíciója (vagy inkább komponálatlansága) van Szomory
Dezső A Nagyasszony c. drámájának. Mária Terézia uralkodásának idejében
játszik a darab, főszerepelője is ő: a „Nagyasszony”. Első pillantásra
az tűnik fel, hogy rengeteg szereplője van: főhercegek, hercegek, a királynő
tanácsadói, udvarhölgyei, testőrök, művészek. Itt van Mozart, Haydn, Gluck,
Metastasio, csupán azért, hogy a pompát emeljék, s Bessenyei, Orczy, Bacsányi,
Báróczy, a magyar testőr-írok. Az udvar mozgalmasságát, színpompáját, csillogását
viszi a színpadra, de ezek mellett laza erkölcseit is. Cselekvény természetesen
nincsen benne semmi, szinte az udvar mindennapi élete hullámzik a színpadon.
Az egyes mozzanatok összefüggés nélkül követik egymást, sem megokolásuk
nincsen, sem kövretkezményük. Ezért mondj a róla Heinrich Gusztáv:7
„...mintha ollózás lenne Mühlbach Lujza hírhedt történeti regényeiből:
Maria Theresia und ihr Hof; és Kaiser Joseph der Zweite und sein Hof. De
az írónőnél van némi kapcsolat az egyes történeti képek között, a magyar
darab össze-vissza dobott, összefüggéstelen jelenetek sorozata, valóságos
mozi...” S valóban cél felé törés, valamilyen szándék tervszerű megvalósítása
sehol sincs a darabban. Mária Terézia cselekszik, ahogy a napi események
megkövetelik. Törődik országainak sorsával (a háttérben szerepel az 1764.
évi pozsonyi országgyűlés), látjuk Mária Terézia uralkodásának szándékait,
pl. a jobbágyság helyzetén való segítést, a katolicizmus Magyarországon
való nagyobb elterjedésének szorgalmazását, de sehol ezeknek valami tervszerű,
következetes megvalósítására való törekvést. Mária Terézia csak tárgyal
és címeket adományoz. Ha történik is közben valami, arról csupán félmondatokban
beszélnek. Nincsen sehol középpontiság, ami egységesíteni tudná a királynő
jellemét. Nincsen probléma, aminek feszültté kellene a levegőt tennie,
a dráma nem old meg semmit. Látjuk benne Mária Teréziát, mint férje hűtlensége
miatt szenvedő asszonyt, aki vetélytársnője jelmezéhez hasonló öltözetben
megy el az Esterházy herceg által rendezett álarcos kerti ünnepélyre, mint
gyermekei nevelésére gondot fordító anyát s udvara laza erkölcsein javítni
akaró királynőt, akinek külön rendőrminisztere van, hogy mindenkiről, még
cselédeiről és katonáiról is számot adjon neki, ki kivel szóőszerelmi viszonyt.
A dráma után nem marad meg az emberben más, csupán az udvari élet nyüzsgése.
Mária Terézia sem emelkedik ki belőle, mint irányító, uralkodó hatalom,
ő is csak egy szereplő a többi báb között.
A kompozíció meglazítását azonban másféleképpen
is el lehet érni. Az író nem különböző képeket fűz össze, hanem ugyanannak
a témának variációit. Ha színdarabról van szó, a szerző kis – ugyanazt
a problémát más színezésben bemutató, de önmagukban véve is kerek – jeleneteket
sorakoztat fel. Ilyen pl. Wedekind Erdgeist-jában a démoni nő ábrázolása,
aki egymásután több férfit kerget halálba.
8
Az ilyen jeleneteket a végtelenségig lehetne egymáshoz fűzni,, s a végén
vagy happy-endes befejezéssel feloldani, vagy pedig kiábrándult lemondással,
esetleg lelki összeomlással lezárni.
Krúdy Gyula regénynek nem nevezhető,
de novellánál mégis többet adó elbeszéléssorozataiban is az ilyen szerkesztésmód
az uralkodó. Például a Szindbád-könyvekben. Az alaptéma a szerelem,
két ember találkozása, rövid együttlétük, s aztán az elválás, ami után
csak az emlékek maradnak meg. Ugyanez ismétlődik meg Szindbád számtalan
kalandján keresztül. A nő keresése, aki magához tudná láncolni, de mivel
egyikben sem találja meg ezt a megváltó erőt, mindeniktől el kell válnia,
szomorú lemondással, de mégis egy-két kellemes óra búsítóan-derűs emlékével.
Újra elindul keresni s újra nem találni.
Krúdy Gyula e munkáiban már látjuk a
szigorú forma felbontásának, az éles határvonalak elmosásának még egy másik
módszerét is. Az impresszionista festészetben a körvonalak elmosásának
egyik legjellegzetesebb módja a távolról való szemlélés volt. A levegőről
megállapították,
hogy nem tökéletesen átlátszó, a távoli tárgyak elmosódottsága éppen ezért
lehet természetes benyomás. Az író számára is kínálkozik ilyen jó, ködös
elmosódottságot (esetleg félhomályt) terjesztő közeg: az idő. A régi események,
rég elmult érzések nem élnek olyan élesen a tudatunkban, át tudjuk őket
tekinteni egyetlen pillantással, csak éppen fel kell idézni az emlékezetünkben,
hiszen mindig ott élnek lelkünk tudattalan rétegébe ágyazva. Az író tehát
nem a körülötte zajló események felé fordul, nem friss élményeiről számol
be, hanem emlékképeket idéz fel, s hogy szeszélyes jelentkezésüket ne zavarja,
nem visz egységes rendszert beléjük, nem komponálja egésszé őket. Az ilyen
visszaemlékezés, mikor az ember engedi, hogy emlékképei szinte elárasszák,
csendes, félálomszerű lelkiállapotba ringat, valami félig reális, de a
valóságban nem létező világba visz, ahol sok minden lehetséges, ami éber
állapotban lehetetlen volna. Térbeli és időbeli távolságok elmosódnak,
a mult az átélésben jelen lesz, a jelen pedig multtá távolodik. Szindbád
az emlékezés tengerének hajósa. Eszébe jut, hogy felkeresse régi kedveseit,
s ebben a félálomszerű hangulatban indul el. Szindbád utazásaiban az egyetlen
témát variáló jelenetek összefűzése és az emlékezésből folyó körvonalelmosás
együtt szerepel.
Az impresszionista festészetnél említettük
azt a felfogást, hogy . a dolgok tiszta, pillanatnyi benyomásának megragadását
akadályozzák azok az ismeretek, melyeket már előbb szereztünk róluk. Az
érzékelés létrejöttekor asszociációk ébrednek fel bennünk: friss érzékelésünkhöz hozzájárulnak ezek a már meglévő tapasztalatok is. Az impresszionizmus
szeretné ezeket a tapasztalatokat teljesen kizárni, ezért nem alkalmazza
a festő a konvencionális színeket, mikor adott esetben ő mást lát. Valami
egészen friss, a tapasztalásoktól mentesített érzékenység kellene ehhez,
hogy az érzékelés tiszta örömét vagy más hangulatát élvezhessük. Ilyen
kor, a tapasztalatokban szegényebb – ha tőlük nem is teljesen mentes –
gyermekkor. Ezért idézi Kosztolányi gyermekkorának emlékeit A szegény
kisgyermek panaszai-ban.
A szegény kisgyermek titkokat kereső
szemmel merül el a világban. Bizalommal vagy- félelemmel töltik el lelkét
az emberek, a tár gyak. Az orvosban szinte magasabbrendű lényt lát.
A doktor bácsi.
Áldott aranyember.
Világító, nyugodt szemei kékek.
Komoly szigorral lép be a szobába,
szemébe nézek és csöppet se félek. |
|
A sötétségtől és az abban lappangó titokzatos
hatalmaktól retteg, mert:
Az éjszakában annyi rém, kísértés,
golyó, kötél, bitófa, kard remeg
s hegyes fülekkel, hiéna-szemekkel
leskelnek rám a gonoszemberek,
kik vascipőbe jönnek egyszer értem,
bőszült ököllel döngetik az ajtóm,
ecetet adnak, hogyha inni kérek... |
|
Az impresszionista megismerésnek épúgy,
mint az ilyen gyermeki észrevételnek tulajdonsága, hogy csak a külvilág
felületét ismerheti meg. A pozitivista filozófia is csupán erre korlátozza
kutatási területét, de azért elismeri, hogy e mögött van valami más is,
valami mozgató erő (mint ahogy kettéválasztanak megismerhető dolgokat és
megismerhetetleneket), de ennek megértéséhez nem elég az emberi tudomány.
Ilyen megismerhetetlen valami az emberi lélek is. S a pozitivista lélektanokból
éppen ez a valami, a lélek hiányzik, csupán megnyilvánulásai szerepelnek.
A művészet középpontjába az ember áll,
s az emberábrázolás az impresszionista művészetben sem vesztheti el nagy
jelentőségét. Az ember azonban sohasem külső megjelenés, sohasem pillanatnyi
benyomást nyujtó tárgy, nem a színek és fényelhelyezési problémák magánviselője,
az ember lélek, titokzatos belsőség, melynek lényegébe kell hatolni, különben
kisiklik a művész kezéből. A festészetben kidolgoztak a művészek bizonyosfajta
emberábrázolást: a szemléletet az arcra irányították, a főbb vonásokat
kiemelték, s különösen a szemnek juttattak igen fontos szerepet.
9
Ezzel a kiemeléssel, leegyszerűsítéssel eleget tettek az egy tekintettel
való felfogás követelményének is. Az emberi lélek mélységeinek megismerését
az intuícióra bízták, mely ugyan távol áll a pozitivista megismerési módszertől,
sőt éppen annak elégtelensége hívta életre, de a művészetnek, a külszínnél
mélyebbre hatolási törekvésében segítségére sietett. A szem tehát valóban
a lélek tükrévé válik, az emberábrázolásban a legfontosabb szerepet nyeri
el.
Rippl-Rónai József például a következőket
írja Ady Endre szemeiről: „Csak a szemeit megrajzolva hasonló Adyt kapnánk.”
Mindent meg lehet látni a szemeiben: „a gőgös mokány legényt, a széthulló
magyarság tragikus szimbólumát. Sokat beszéltek Párisról, az itthoni életről
is, ...” „Szemében benne van a sokszor megsebzett, igazságtalanul megbántott.”
De nemcsak a szeme, a szája is sokmindent elárul. Rippl-Rónai így folytatja: „Csak a szája formája, a nagyon vastag nyelve volt még ennyire kifejező.”
10
Az emberi lélek felé fordulás eredményezi
aztán, hogy az impresszionista költészet nem süllyed a puszta tájképfestés
egyhangúságába és szürkeségébe.
A külső világ jelenségei azonkívül,
hogy értelmünket foglalkoztatják, fínom, meghatározhatatlan rezgéseket
is keltenek fel bennünk, s az impresszionista költészet ezekre a fínom
rezgésekre irányítja a figyelmét. E lelki megrezdüléseket bizonyos szavakban
ki nem fejezhető fínomság jellemzi, olyan érzés, amilyet a zene vált ki
belőlünk. S érzékeltetésére is a zene a legalkalmasabb. Mivel a nyelvnek
bizonyos zenei, pusztán hangalakja által is érzelmi és hangulati színezete
van, segítségére siet a költőnek. A ritmus lágy vagy keményebb, lassúbb
vagy gyorsabb hullámzása, de különösen a rím is ezt a zenei hatást segíti
elő. Az impresszionizmus formalazításának, ha tisztán külső formáról lenne
szó, a szabadvers felelne meg, ahol a vers szakokba való tömörülése s
a rímnek a versszakokat összefogó kapcsa, tehát a versforma bilincse lehull
a mondanivaló testéről. De a versnek ilyen zenei módon, a forma szigorú
keretei közé (igen kedvelt műfaj a szonett) szorítása nem, akadály a körvonalak,
a pontos értelmi jelentés elhalványításában. Ezt a vers zeneisége teszi
meg. A ritmus, a rímek szerény, de erőteljes kicsendülése annyira magára
vonja figyelmünket, hogy a szavak jelentésére nem tudunk annyira figyelni.
11
S ez a jó impresszionista versnél nem is jelent hátrányt. Azt a hangulatot,
azt a lelki megrezdülést, ami a költemény igazi célja, nem a szavak értelme,
mindennapi jelentése, hanem hangalakja, dallamos zengése adja meg. Legszebb,
szinte utólérhetetlen mintája ennek a zenei versnek Verlaine híres Chanson
d'automneja. S hogy mennyire nemcsak a dallamos francia nyelv képes
az ősz hangulatát ilyen művészi hangfestéssel érzékeltetni, azt Tóth Árpádnak,
az eredetivel teljesen egyenértékű fordítása mutatja
Ősz húrj a zsong
Jajong, busong
A tájon
S ont monoton
Bút konokon
És fájón. |
Tóth Árpád: Örök virágok. Őszi chanson.
|
Az orrhangú o-k melankólikus kongása
teszi a költemény e versszakát ilyen szomorú hangulatúvá.
De nemcsak a franciából fordított verseiben
találjuk meg ezt a hangulatot tökéletesen kifejező zeneiséget. Körúti
hajnal c. költeményében a harangoknak távolhól jövő finom zengését
érzékelteti zeneileg is tökéletesen:
...de aztán tompa, telt
Hangon a harangok is felmerengtek. |
(T. Á. Összes versei. 129. l.)
|
Kosztolányi egyik hosszabb költeménye
zenei kompozíciót utánoz. (Őszi koncert.)
A sorssal való elégedetlenséget s az
elvágyódást sem lehet szebben elénk tárni, mint a következő soroknak a
repülés suhogását és lebegését utánzó szavaival.
úgy vágyott innen egy regény-világba,
a messzeségbe, messze-messze ürbe,
s kis pille, a szobáját átrepülte. (t. i. táncosnő.) |
Kosztolányi: Rózsa. (Ö. k. 155. l.)
|
A költőnek semmi más célja nincsen ezzel,
csak az, hogy „a papíron olyasmit szegezzen le, ami az olvasót ugyanolyan
állapotba ejtse, aminő őbenne nyugtalankodott kifejezés után”, állapítja
meg Ignotus Ady Endre verséről, a „Fekete Zongorá”-ról szóló cikkében.
12
S erre a célra minden lehető eszközt igénybe vehet. Nem lehet tehát szemére
vetni, ha a vers értelme nem a szavak értelmével egyező, hanem annál több.
Hiszen „...az értelem számára való foglalat csak egy az ezer adalék közül,
mellyel a költő együttvéve mesterkedi ki...”,13
hogy az olvasó lelkét a kívánt hangulatba ringassa. Az értelem cseppet
sem fontosabb, mint az, hogy hány „u” betű fordul elő a versben.14
Ha e mondat olvasása közben Verlaine őszi chansonjára gondolunk, megállapíthatjuk,
hogy van némi igazság benne, de nem úgy, ahogy Ignotus gondolta. Igenis,
fontos az értelem, de a vers zenéje érdekében még az u-betűk gyakorisága
vagy ritkasága is fontos.
Az ilyen különös hangulatba-ringatásra
nagyon jó eszköz az ú. n. correspondance, vagy ha lélektani elnevezéssel
akarunk élni, a szinesztézis: az egyik érzékszerv érzeteinek más érzékszervek
érzeteivel való felcserélése. Hangbenyomások gyakran asszociálódhatnak
színekkel, vagy fordítva, s a költő beszélhet rózsaszínű hangárnyalatokról,
fekete hangszínekről, mint ahogyan a tompa hang is eredetileg egy hang és
egy tapintási érzet társulása. Az asszociáció útján így különféle érzékszervek
benyomásai kapcsolódhatnak és idézhetik fel egymást.
15
Nézzünk rá példát Tóth Árpád verseiben:
A Fénynek földi hang még nem felelt,
Csak a színek víg pacsirtái zengtek
Egy kirakatban lila dalra kelt
Egy nyakkendő... |
Körúti hajnal (Ö. v. 129. l.)
|
Csend.
Kábult fülem hallani véli
A zengő örök napot odafent. |
|
A benyomásokat örömmel fogadó impresszionizmus,
mint különösen hatásos esztétikai élvezetet nyujtó érzékléseket fogadja
be az illatokat. „A dolgok egészen új megnyilatkozása”, „s miért ne adhatnának
a szagok a plátói eszméről csakolyan-intuíciót, mint színek?” mondja Babits.
16
Spencerre hivatkozik, hogy „a szagok dinamikai téráthaladó tevékenységek,
az alany, tárgy és környezet háromrétűen bonyolódott termékei”, épúgy,
mint a színek. S miért ne lennének „zöld, vörös, stb. szagok, mint vörös,
fehér hangok, s vannak piano, forte, harmonikus, diszharmonikus és ordító,
rikító szagok is”. Vagy tapintóérzékkel társítva: „selymes, bársonyos szagok”.
A fény és illat ilyen társulását fejezi ki Tóth Árpád.
...fínom, halk sugárkoszorút
Font hajad sötét lombjába az alkony:
Halvány, szelíd és komoly ragyogást,
Mely már alig volt fénynek földi mása,
S félig illattá s csenddé szűrte át
A dolgok esti lélekvándorlása.
Illattá s csenddé. Titkok illata
fénylett hajadon s béke égi csendje... |
Esti sugárkoszorú. (Ö. v. 159. l.)
|
Vagy fordítva: illat-hang:
S a hűs homályon úgy remeg tovább
Illatja, mint halk húrok reszketése. |
|
A zeneiség, a ritmus kifejező lüktetése
s a szinesztézis mind olyan megrezdüléseket akar felkelteni az olvasóban,
melyeket tisztán a tartalom, a szavak jelentése által nem lehet közvetíteni.
A költő lelkében is, mint homályos, nem egészen tudatos érzések, sokszor
ösztönös felindulások élnek. Ezeknek a homályos érzelmi tartalmaknak egyedüli
kifejezői a három említett módszeren kívül még a különös jelzők, újszerű
összetételek, megszokott szavak új jelentésben való alkalmazása. Ilyenek
különösen Ady költészetében fordulnak elő szép számmal. Hogy csak néhányat
idézzünk: magtalan álmok; örömzászlós boldog vándorok; dért sírt reám mindig
az égbolt; vágy-keselyű. A halált pedig: szent Halálnak, szent átkozottnak
nevezi. Jellemző, hogy ezek a kifejezések egyetlen, véletlenül felnyitott
oldalon (Ady Összes versei. 45. l.) lévő három versből valók, s éppen csak
a szokatlanabbak. Természetesen ezek közül némelyik túl van azon a határon,
hogy még az impresszionizmushoz számíthassuk. Ezt a jelenséget, mely abban
nyilvánul meg, hogy a kifejezés a jelentéstől független és önmagában véve
is jelentős tényezővé válik, Horváth János stílromantikának nevezi, s szembeállítja
a szintén ő általa elnevezett stílrealizmussal.
17
A stílrealizmus pontos, szabályos közlésre
törekszik, s értéke csak a tartalmában van. Az átlátszóság a jellemzője,
s az, hogy szemét folyton a kifejezendő modellre szegzi. Eszközeit a kész,
ismert nyelvkincsből veszi, s ezáltal szélesebb körhöz tud szólni, s leginkább
a nemzeti versidomban érzi magát otthon.
18
A stílromantika pedig a művészi hatás fokozására választékos, keresett,
sőt mesterkélt és précieux stílust hoz létre, a gondolatot néha el is hanyagolja.
Nyelve sohasem köznapi, a közhasználatú nyelvanyagot módosítja, s többnyire
az idegen versformákat kedveli. E tulajdonságai miatt . inkább szűkebb
körhöz szól.19
Az előbbi stílusfajtának
Csokonai, Petőfi, Arany a legnagyobb képviselői irodalmunkban, az utóbbinak
Baróti Szabó Dávid, Kazinczy, Kölcsey, Berzsenyi és Vörösmarty. A nyugatosokra
a stílromantika jegyeit látja jellemzőnek, s azt, hogy e költői csoport
Csokonait és Petőfit is elődei közé sorolja, míg például Vörösmartyt nem,
pusztán politikai pártállás következményének tekinti.
A pozitivizmus szigorúan elválasztotta
az emberileg megismerhetőt a megismerhetetlentől. Ez utóbbinak kutatásáról
lemondott. Kiképezett tehát egy látszatvilágot, ami mögött titokzatos valamik
vannak. Sőt a materializmus ezeket is elvetendőnek tartotta, és pusztán
az anyagi megnyilvánulásokra korlátozta a világot.
Az ilyen beállítottság meg a változandóságra
irányuló megismerési tevékenység azonban nem elégíti ki a költőt, aki minden
titok ismerője szeretne lenni. A lélek az élet értelmét keresi, s mivel
legnagyobb útbaigazítójától, az igazi vallásos hittől is meg van fosztva,
nem talál semmi magasabb életirányító célt. Kénytelen tehát az élet kultuszát
követni. Ez egyik oldalon a szépség „vallását” állítja fel, a másikon pedig
bizonyos panteisztikus hitet alakít ki. Ez a hit antropomorfizmusban csúcsosodik
ki. A tudomány megfoszthatja az ismeretet minden antropomorfizálástól,
hogy tárgyilagosan tudjon szemlélni, de a művészetnek éppen arra van szüksége,
hogy a világból is emberségünk tükröződjék vissza. És éppen ezt a tárgy
és ember között létrejövő kapcsolatot, mint életvalóságot érzi meg a művész.
20
„Az Életnek az összes jelenségekben közös és ugyanegy létezésének érzése
ez”, s ennek az észrevevése és másolása a feladata. Ezt a létezést nem
magyarázza sem anyagnak, sem szellemnek, hanem „a jelenségekben közvetlenül
érzékeli”, és ezáltal észreveszi „minden egyesben az egészet”. (A létezést.)
Az életet misztériumnak nézi, de nem hosszas tapasztalat eredményeként,
hanem egyes jelenségekből csapja meg hirtelen, s ez az érzés „minden emberi
lehetőség csúcsa”. A művészet Balázs Béla szerint mindenütt a vallás melegágyában
nőtt fel, a művészi látás- és és életmód kultuszából támadhat egy művészvallás,
ennek a létezéscsodának (Istennek, szubsztanciának, vagy akárminek) mindenben
való benneérzése.21
Ennek a művészvallásnak
még megvan az a tulajdonsága is, hogy „mindennél pozitívabb”, mert minden
analízis, „spekuláció és mithoszok nélkül csupán a jelenségek közvetlen
érzékiségében érzi és ábrázolja az életmisztériumot”.22
Ennek a mindent átlelkesítő életmisztériumnak
megérzése – ha nem is vall tudatosan efféle művészvallást – hozza magával,
hogy az élettelen tárgyak is megelevenednek, szinte emberivé, de legalább
is élővé válnak a költő szemében. Ennek a megérzésnek kifejezése teszi
a dolgok ilyen körülírását érzékeinket megragadó, életteljes ábrázolássá.
A dolgok mozognak, mint az élőlények és éreznek is. Lelkük van. De ez a
lélek nem szellemi magasságok, elvontságok, szubsztanciák felé tör, hanem
csak önmagában van értelme, mint tárgytalan öröm, bánat, félelem hordozójának.
Jó példa rá Tóth Árpád bensőséges tájleírása.
Körűl Minden csendesen, eltelten örül.
A napsütés vidám,
S a forró, sárga ragyogásban
Minden vén tölgy egy víg, élő titán:
Emeli barna karját
Frissen az áldott égbe,
A szent, illatos, teli kékbe,
S rengeti fürtei zöld zivatarját. |
|
A szép idő örömet, életkedvet önt az emberbe. Az örömet, mozgásra ingerlő
hatását Babits a természetre is átvetíti.
Zöld könnyüszoknyás karcsú fák
megannyi ballerina,
féllábon áll, libeg, lobog,
minthogyha táncra hína. |
Mindenek szerelme. (Versek. 73. l.)
|
Kosztolányi az estét is meglelkesíti,
boldogan játszó szerecsengyerekhez hasonlítja. Ezzel mintegy kifejezi azt
a boldogságot, amelyet gyermekkorában a családi otthon meghitt esti foglalkozásai
nyujtottak.
Jaj, az estét úgy szeretem.
Az este kis szerecsengyerek,
– – – – – – – – – – Lángot fúj a fekete éjtszakába,
pufók lámpákat, zengő tüzeket,
mint kisfiú, ki néma kedvtelésből
szappangolyókat ereget. |
|
A megszemélyesítéssel, emberségünknek
a külvilágba való vetítésével összefügg az impresszionizmusból fejlődő,
de rajta túl növő kifejezési eszköz és mód, a szimbolizmus. Az impresszionizmus
és szimbolizmus között – bár nehéz – határvonalat kell felállítani, s mint
Baránszky László megállapítja, a határ ott vonható meg, hogy impresszionistának
nevezzük azt a költőt, „aki inkább külső tájak, hangulatok, események leírásából
indul ki, szimbolistának, aki az érzéki erejű képnyelvet belső lelki mozgalmainak,
élet- és sorskérdéseinek az érzékeltetésére használja fel”.
23
Szintén Baránszky László állapítja meg, hogy szimbolista ábrázolás csak
az impresszionizmus kifejező eszközeivel történhetik.
A szimbolum a következőképpen jön létre.
A költő a külvilág valamely tárgyában, jelenségében az előbb említett antropomorfizmus
segítségével a saját maga lelkének megmozdulására ismer rá. Ez a felismerés
megragadja. A jelenséget, tárgyat alkalmasnak találja arra, hogy a maga
lelki tartalmát azonosítsa vele, hozzájárul még ehhez az a hite is, hogy
a hasonlóság az olvasóban is (kellő lelki beállítottság szükséges hozzá)
fel tudja kelteni a lelki felindulásával való együttérzést.
Így hasonlítja Ady lelkének lázongását
a fiatal csikó fickándozásához. E lázongás erőszakos meggátolását pedig
a kipányvázáshoz.
A kipányvázott csikó képe annyira megragadja,
annyira érzi a lelki nyugtalanság és a kipányvázás közti azonosíthatóságot,
hogy a második versszakban a már előbbi versszakban még csak metaforaként
szereplő kifejezés helyett a kép és a mögötte rejlő tartalom teljes egy-beolvadását
kapjuk különösen életszerű, érzéki képben. (A kipányvázott mén és a lélek
teljesen egybeolvad.)
24
Ha láttok a magyar Mezőn
Véres, tajtékos, pányvás ménet:
Vágjátok el a kötelét,
Mert lélek az, bús magyar lélek. |
Lelkek a pányván. (Ö. v. 19. l.)
|
Az ilyen szimbolista szerkezet, különösen
ha a költő nem is céloz rá, milyen lelki felindultsággal való azonosítás
útján állott elő a szimbolum, fínom, könnyen együttrezdülő érzékenységet
kíván. De ezt megköveteli az impresszionizmus zeneiségre törekvő, formakultuszt
űző stílusa is. S ez nem minden emberben van meg. Az impresszionista és
szimbolista költő nem is mindenkihez szól. Fel fogása szerint a költészet
nem olyan Petőfi-elképzelte templom, ahová mindenki bemehet. Ady nem akar „a szürkék hegedőse” lenni, Babits szinte horatiusi hangon jelenti ki a
hétköznapi embertől való idegenkedését és arisztokratikus művészi célkitűzéseit.
Gyűlöllek: Távol légy alacsony tömeg!
Ne rezzents nyelvet: hadd dalolok soha
nem hallott verseket ma, múzsák
papja, erős fiatal füleknek. |
In Horatium. (Versek. 7. l.)
|
Az érzékenység, ami éppen a benyomások
finomságainak észre vételéhez szükséges, különös lelkialkatnak sajátsága.
Ez a lelkialkat könnyen reagál, könnyen megsérthető, többnyire nem szeret
belévegyülni az élet durva lármájába – legfeljebb mint szemlélő – s szívesen
elvonul az önkéntes magányba, a magaépítette elefántcsonttoronyba, a szépség
keresőinek hagyományos otthonába.
Elefántcsonttorony, Művészet,
Én is boldog rabod vagyok,
Ha kitagad, kiver az élet,
Fehér tetőd felém ragyog,
Elefántcsonttorony, Művészet.
– – – – – – – – – – –
S be fáj leszállan közétek,
Gondok, napok, élet, halál,
Jó emberek, bús hangyavár,
Hol sár a hó, a szépség vétek,
Jó emberek, bús hangyavár,
Be fáj leszállani közétek! |
Juhász Gy.: Turris eburnea. (Ö. v. 43. l.)
|
Kosztolányi is nagyon messze érzi magától
az embereket. Nem érti őket, azok sem őt.
Az idegenek ők, kik messze tőlem
száműzve élne, mint vad csillagok
és néha hallanak csak hírt felőlem
és szemük rám lopva, eltünőben
idegenül ragyog. |
|
Pedig úgy szeretné megérteni őket.
Siratom kínnal, keservvel
– – – – – – – – – – –
Mindenüket, hogy nem az enyém,
s őket is, hogy nem lehetnek: Én. |
Mások. (Ö. k. 121-122. l.)
|
„A Szíriusz van, tőlem távolabb, – vagy
egy-egy társam...” sóhajt fel Tóth Árpád is.
25
Babits művészi öntudattól duzzadó gőgjének
ellentéte ez az emberek felé, megértésük felé vágyódó érzés. Pedig az emberek
nem is jók, s az együttérzést inkább a közös szerencsétlenség kelti fel
a költőben.
...mily mondhatlan nyomor
Aknáit rejti egy ily árva szörny, egy – egy ember! |
Mint kis bárkák úsznak az emberek az
élet nagy tengerén,
...hányódó, törött, vagy undok, kapzsi bárkák,
Kiket, komisz vitorlák, vagy bús vértengerek,
Rettentő sodra visz... |
s talán ebbe a nyomorúságba minden ember
belepusztul, s nem marad a földön más, mint virágok, fű és fák, meg a szivárvány.
A természet meg fogja ünnepelni az ember eltűnését.
Egy néma ünnepély, e m b e r - u t á n i csend,
Egy boldog remegés, és felpiheg sohajtva
A fájó ősanyag: immár a kínnak vége!
S reszketve megnyílik egy lótusz szűzi ajka
S kileng a boldog légbe a hószin szárnyu Béke. |
Tóth Á.: Elégia egy rekettyebokorhoz.
(Ö. v. 98-99. l. A verset 1917-ben írta.)
|
Az impresszionizmus a pillanat benyomásainak
művészete. Ez azt is jelenti, hogy nagy eszmények, hazaszeretet, erősebb
érzelmek és az állandóság élménye hiányzik, s a következetes impresszionizmusra
az is jellemző, amit Kosztolányiról állapít meg Komlós Aladár: „Azok a brutális
szavak nem születnek meg itt, amelyek belevájnak a szívbe, vagy összeszorítják.”
26
Inkább csak
a vegetatív élet keltette gyönyörűségekkel vagy fájdalmakkal foglalkozik.
De e mögött a látszatvilág mögött ott kísért egy másik. S az impresszionista
művész sem azért művész, hogy ez a titkos probléma ne izgatná.
Húnyt szemmel bérceken futunk
s mindig csodára vágy szivünk:
a legjobb, amit nem tudunk,
a legszebb, amit nem hiszünk. |
Babits : Húnyt szemmel. (Versek. 54. l.)
|
De világnézetéből kifolyólag megismerhetetlennek
tartja. S annál jobban fél tőle.
27
Állandóan ott lebeg körülötte ennek a másik világnak a hírnöke: a halál.
És nincs rettenetesebb a halálnál, ha nem tudjuk, mi következik utána,
és különösen rettenetes, ha a költő azt hiszi: semmi.
Én nem hiszek semmiben.
Ha meghalok, a semmi leszek,
mint annak előtte, hogy
e földre születtem. Szörnyű.
Hozzád kiáltok majd utólszor.
Légy jó anyám, örök sötétség. |
Kosztolányi : Utolsó kiáltás. (Ö. k. 302. l.)
|
A percnyi életet ilyen hitetlenül élni,
azt hinni, hogy semmi sincs utána, ennek a sivárságnak elviseléséhez – mivel még a pillanat teljes kiélvezése sem sikerül, az idő megragadása
hiábavaló ábránd csupán – valami mámor kell. A mámor követelését hirdeti
Baudelaire is (Le spleen de Paris) : „hogy ne érezzétek az Idő iszonyú
terhét, mely vállaitokat összetöri és földre sujt benneteket legyetek mámorosak
szünet nélkül”.
28
Ady Endre ugyanazt
az érzést fejezi ki e verssorban: „Fusson, akinek nincs bora”,29
hogy a mámor nélkül elbírhatatlanul sivár lenne az ember élete. Ez a mámor
azonban lehet a szépség élvezése is. Ekkor művészetvallás lesz belőle,
de ez sem ad a végső kérdésekre feleletet. Az élet, elmúlás folyton ott
kísért, mint égető seb. Az impresszionizmus az élet élvezését akarja. De
ez nem elégíti ki, megcsömörlik tőle, s erre az esetre Kosztolányi ezt
ajánlja:
Száguldj a tiltó lámpa vérjelébe, ...
– – – – – – – – – ...Ám ha rád letipró csüggedés lép,
és ásító unatkozás mered,
bátran szakítsd szét vért-lökő ered.
Bordád alatt vonaglón döng a vészfék,
vágd szét zsinegjét, nem lesz benne kár,
egy pillanat csak s a vonat megáll. |
Vészfék. (Ö. k. 10. l.)
|
Íme itt az impresszionizmus kettős arca.
Egyrészt az élet felületét akarja élvezni, másrészt a „halál rokona”. Ebben
rejlik az, amit dekadenciának neveznek. De van más kivezető út is. Belenyugodni
a megváltozhatatlanba, csendes megadással, szomorú lemondással, vagy pedig
magát megalázva, töredelmes szívvel kitárni a lelkét az ég felé, Istent
keresni és megtalálni. De ez már nem impresszionizmus és nem pozitivizmus.
Ez már kívülesik a pillanatnyi benyomásszerzés keretein. Ez az Örökkévalóra
való rátalálás.
Néhány jellemvonást említettünk a legfontosabbak
közül, néhány példát irodalmi impresszionizmusunk érzékeltetésére. Sokáig
lehetne így folytatni. Más költőkkel, prózaírókkal (igen sok kimaradt közülök,
például Oláh Gábor, Tömörkény István, Színi Gyula, Zilahy Lajos, Kaffka
Margit stb.). De az irodalomtörténet sohasem iskolák, irányok, jellemvonások
története. Az irodalomtörténet mindíg az élő ember, a művész és az együttes
átélésre alkalmat adó mű története, hozzákapcsolva a műélvezőt is. Ezért
tehát további jellemvonások és azok előfordulásának bizonyítása helyett
válasszunk ki egy írót, akinek munkásságát vizsgálat tárgyává tesszük,
s különös figyelemmel leszünk impresszionista jellemvonásaira. Az impresszionista
prózairodalom alakjai közül fogunk egyet kiválasztani – Krúdy Gyulát –
s a vázolt szempontok szerint vizsgálat alá vesszük irodalmi munkásságát,
írói egyéniségét.