Krúdy Gyula
szimbólumairól
I.
Krúdy
irodalmunknak sajátos, mondhatnók úgy is, hogy egyedülálló egyénisége. Schöpflin Aladár jegyzi meg róla: „Soha senkihez nem
tartozott, irodalmi irányhoz, vagy iskolához, párthoz, társasághoz... Élte a saját maga alkotta életét; írt a saját maga
alkotta módon, nem vegyült össze senkivel és semmivel: nem hiszem, hogy
szerelemben vagy barátságban egészen odaadta volna magát bárkinek is” (Nyugat 1933. 1 : 629).
Miben rejlik
sajátossága? Talán abban, hogy állandóan egy olyan korról ír, amelyet láthatóan
megvet, de e kornak jellegzetes alakjait úgy ábrázolja, hogy mindig van bennük
valami finom melankólia, megvetés az egész világ és önmaguk iránt. Úgy ír
szereplőiről, hogy valamiképp líraivá és ezzel megtisztulttá teszi őket. A maga
koráról mint múltról ír, s érzékelteti azt is, hogy ez
a kor egy letűnő világ, alakjai pedig ennek ittmaradt
hagyatékai: anakronisztikus alakok. Különösen a Szindbád-sorozat utáni
írásaiban mutatkozik elkeseredett kritika kora társadalmi és erkölcsi
rendjéről. Mondanivalóját azonban – talán éppen sajátos kifejezési eszközei
miatt – csak kevesen értették meg. Egyesek csak az érzékiséget vették észre,
mások csak az impresszionista finomságokat érzékelték írásaiban.
Itt most
stílusának csak egyetlen vonásával, szimbolizmusával kívánok foglalkozni.
II.
Krúdy múltba
tekintő ember. A múltba pillantó ember mindent másképpen lát, mint az, aki
tekintetét a jelenre vagy a jövőbe veti. Az elmúlt idő az emlékezetben minden
eseményt megszépít; és aki mindig a múltba réved, sajátos álomvilágban él.
Ennek az álmodozó életszemléletnek adja mintegy indokolását a Szindbádnak A feltámadás című részében: „És sohasem jön el senki az álmokból:
hisz nem is volna érdemes álmodni; ha az álmok megvalósulnának” (Magvető, 1957.
391). – Különös ellentmondás: az a Krúdy mondja ezt, aki álmodozásaiban
nagyrészt saját életét és élményeit álmodja vissza, azaz álmai a valóságban
gyökereznek. Az ilyen ember számára a jelenvaló világ csak arra jó, hogy a
múltat ébresztgesse. S ezek a múltra emlékeztető impressziók különös
jelentőséget kapnak. A képek, amelyekhez a múlt eseményei, hangulatai, boldog
élményei, megszépült emlékei tapadnak, könnyen válnak szimbólumokká.
De nagyon
sajátosak e szimbólumok. Rendszerint csak vázoltak; kidolgozott szimbólummal
alig találkozunk Krúdynál. Szinte azt mondhatnók, hogy az emlékező ember
részére fárasztó következetességet kíván egy-egy szimbólum részletes
kidolgozása. Ez egyébként már csak azért sem sikerül Krúdynak, mert szimbólumai
a múltra vonatkoznak, és amint a szimbólummá vált kép által felidézett emlék
helyébe újabb és újabb emlék tolul, úgy változik a szimbólum funkciója is: néha
egyetlen jelkép az egymás után emlékezetébe idéződő jelenségeket, élményeket,
alakokat szimbolizálja folyamatosan. Majdnem úgy fest néha a dolog, mintha egy
jelkép állandósulna egy időre az író emlékezetében, s e kép tükrében
szüntelenül új emlék jelenik meg, és mindezeket az emlékeket folyamatosan
„kiszolgálja” ugyanaz a szimbólum.
Horváth Jánosnak
Ady szimbolizmusával kapcsolatos tanulmányában található egy ide is nagyon jól
illő megállapítás: „Látás; a valóság hamisítatlan észrevétele; látomás: a
valóság szubjektív észrevétele; vagyis a tárgyi igazság rögtöni idomítása a
költő akkori lelki állapota szerint”
(Tanulmányok 1956. 548).
Krúdynak
látomásai vannak elsősorban, és ezek annál inkább szubjektívek, mert az
emlékezeten átszűrve jelennek meg.
Szerb Antal Krúdy
írói módszerének erről a sajátságáról a következőket írja: „Krúdy a nagy
romantikusoknál is inkább, kizárólagosabban a múltba fordult lélek, és akár tíz
évvel, akár sok száz évvel ezelőtt megtörtént dolgokról beszél, a történelmi
háttér mindig ugyanaz: a régi szép idők általában, amikor az emberek még nem
voltak modern emberek.
Ez a múlt idő nem
reális, történelmileg kitapintható múlt idő, hanem a múlt, ahogy a lélek
történetében és az irodalomban él tovább, az emlékek és az ábrándok kora.
Kedvenc alakja, Szindbád, több száz éves, és ezzel a tovább ki nem dolgozott,
csak éppen felvázolt szimbólummal fejezi ki Krúdy, hogy minden, ami történt,
tegnap történt, közel múlt és távoli múlt összemosódnak a tegnapban” (Magyar
irodalomtörténet. 1958. 470).
A szimbólum a
szóképek sorába tartozó kifejező eszköz.
„Minden képes
beszéd két tényező viszonyán alapul: egyik a kifejezendő (fogalom, eszme,
érzés, gondolat, hangulat stb.), másik a kifejező (a kép). Stilisztikai értékét
éppen az adja, hogy képet használunk a »kifejezendő
kifejezésére«, hogy a képet átvisszük a kifejezendőre. Az átvitel – valamennyi
szókép közt – a szimbólum esetében a legtávolabbi” (Fábián–Szathmári–Terestyéni:
A magyar stilisztika vázlata. 1958. 103). – Minden trópussal rokonságot mutat
tehát a szimbólum, de közte és a többi szókép között minőségi különbség van.
Erre a különbségre utal Horváth János megállapítása: „...míg...a
metaforában a kép eszköz, csak a kifejezendő tartalom kedvéért van, addig a
szimbólumban önálló létezést nyer: a szó szoros értelmében megelevenül” (Ady s
a legújabb magyar líra. 1910. 34–5).
A szimbolikus
kifejezésmódban is vannak képek, jelentéskapcsolatok, amelyek éppúgy
azonosíthatók, mint a metaforikus kifejezésekben, de „marad a képben valami
többlet, amelynek nincs egyenesen megjelölhető részjelentése. Éppen ez a
többlet adja a szimbólum művészi kifejező értékét, a határozott jelentés
nélküli részek ugyanis fogalmi közvetítés nélkül érzéki, érzelmi erejükkel
hatnak az olvasóra” (Fábián–Szathtmári–Terestyéni i.
m. 105).
Ezekből világos,
hogy a szimbólummal nem a megértetés a célja az írónak, hanem a megéreztetés, a
sejtetés. Az alapja pedig a Horváth János által említett látomás. Ilyenformán
tehát részben igazat kell adnunk Szerb Antalnak is, hogy tudniillik a mesék
Szindbádjának szerepeltetésével valami többletet akar kifejezni Krúdy, de
tovább kell mennünk ennél a megállapításnál. Kíséreljük meg, hogy fokról fokra
kövessük a Krúdy-szimbólumok kialakulását.
III.
1. Az elinduláshoz –
összevetés céljából – vegyük egy Tóth Árpád versnek, a „Jöjj, vihar!”-nak képeit. E költemény alig néhány képre épül: a halk
hajó = a költő élete, illetőleg a költő maga; a pár vánnyadt
vágy = pár züllött, vézna matróz...; a nyomorú ital, az
állott rum = az egy-két csöpp reménység. Ezeket az azonosításokat a költő
maga végzi el, az első kivételével. Tehát nem szimbólumok, hisz a kép és a
kifejezendő tartalom (a költő lelki állapota, társadalmi helyzete) közt
egyenlőségjel húzható, illetőleg ezeket maga a költő azonosítja. (A halk
hajó-t viszont bizonyára azért nem azonosítja, mert annyira közismert,
szinte közhelyszerű kép. – A közhellyé válástól azonban itt megóvja a halk
jelző: ezzel válik egyszerivé, egyénivé, személyessé.)
Nézzük azonban
magát a verset.
Az első
versszakban az élet tengere helyett csak az életet említi: de hogy zengő
vihart vár tőle, s hogy halk hajó-ját utolsó táncra engedi
rajta, ezzel a szokásos képet idézi. – A második versszak érdekessége, hogy a
kifejező képet, a kifejezendő tartalmat és ismét a kifejezendő képet hozza elő:
...egy-két emberem
Teng-leng a bús hajón reménytelen:
Pár vánnyadt vágy, pár züllött, vézna matróz.
Ebben a kifejező
– kifejezendő – kifejező (ember – vágy – matróz) váltakozásban a képi jelleg
erősödik, s ez a folyamat folytatódik a szonett harmadik versszakában is:
Mert
elfogyott a nyomorú ital,
Az állott rum: az egy-két csöpp reménység
S jaj, józanok a szegény tengerészek...
Megállapításunk
ez lehet: vágyait megfosztotta az élet a teljesülés reményétől, emiatt „józan”
ennyire a kifejezésmód is: az érzelmekre és a képzeletre ható képet
racionalizálja az azonosításokkal, ezzel akadályozza meg a kép önállósulását.
Az utolsó versszakban azonban csak a kép marad meg, de annyira visszatartják az
önállósulástól az előző versszakok azonosításai, hogy nem válik szimbólummá.
Ilyenfajta
kifejező képekkel már elég korán, sajátságos kifejezési módja kialakulásának
idején találkozunk Krúdynál. Itt nem a legkorábbiakból veszünk most egy példát.
A Szindbád titkát 1911-ben írta. (A lapszámozás „A
szerelmi bűvészinas” c. válogatott elbeszélésgyűjteményére
vonatkozik. 1960. Magvető.) Ebből az elbeszélésből való a következő részlet:
„Ám Szindbád
gondolkozása ebben az időben már hasonlatos volt a szövőgép működéséhez,
amelyet egy bölcs és öreg takács lába hajt valahol egy elhagyott házban. Kattog
egy takácsszék, és a gondolatok kelméje lassan növekszik, most egy virág, majd
egy repülő madár, később egy falevél alakja bontakozik ki a vásznon – Szindbád
a pap rajongásában az ártatlanságot csakhamar felfedezte, és a mesebeli takács
egy lábnyomására egy képet mutatott előtte a gondolatok vászna” (466).
Az első mondat
hasonlat; maga az író is jelzi ezt: „...gondolkozása...
már hasonlatos volt...”. (A már-ral azt
érzékelteti, hogy itt egy előrehaladott pszichikai folyamatról van szó: ez is a
sejtetés eszköze!) – A második mondatban a hasonlított már eltűnik, csak a
hasonló, a kép marad meg, melybe azonban a gondolatok kelméje birtokos
jelzős szerkezet még visszalopja a hasonlítottat is; a gondolatjeltől kezdve
viszont újból úgy tetszik, hogy a hasonlított tért vissza, míg az és kötőszó
után a hasonlított – hasonló együttese ad szuggesztív erőt a képnek. A végső
kifejlésben tehát sem a hasonlított, sem a hasonló nem marad meg külön, mint a
fentebb említett Tóth Árpád versben, s ezzel a kifejezendő tartalom sem
egyértelmű; meghatározatlanságát még inkább aláhúzza az, hogy egyelőre rejtve
marad az is, miféle kép az, amit a „gondolatok vászna” mutatott Szindbádnak. Ez
a konkrétan meg nem fogható képtartalom közelebb viszi ezt az amúgy is elégé
összeszövődött képet a szimbólumhoz.
2. Máskor csak logikai
vagy nyelvtani funkciócsere jelzi, hogy valami másról, régi vagy jelentősebb
dologról szól, mint amit a szavak a közbeszédben jelentenek. Az is vitatható,
hogy jelkép-e az ilyen kifejezés, vagy csak kissé szokatlan alakzat.
De lássunk egy
példát erre is!
Bukfenc című
művének második fejezetében, a 24. lapon olvashatjuk: (Az idézet mondatait sorszámmal
láttam el, hogy könnyebben hivatkozhassak rájuk a továbbiakban.)
„(1.) A
szeptember csodálatos pirosságokkal és sárgaságokkal festette be a hegyoldalt.
(2.) Az erdőkön olyan veres foltok voltak, mint Gyöngyvirág nyakán. (3.) Vajon
ki csókolta meg az erdőt, hogy elpirult?
(4.) – Szerelmes
vagyok – ezt írta fel egy pad hátára Gyöngyvirág az Imrétől kapott ceruzával.”
Vegyük sorra az
idézett négy mondatot!
(1.) Önálló
életre kelnek a szín-impressziók azzal, hogy a színeket jelölő mellékneveket
főnevesíti. Ezzel egyidejűleg megszemélyesíti a szeptember hónapot. Ez a
népköltészetben is elterjedten használt fogás a kevésbé érzékelhető időfunkciók
megelevenítésére, érzékeltetésére igen alkalmas. (NB.! Művészi kifejező
eszközei – bármily különösen hangzik is – igen sok rokonságot mutatnak a
népköltészet stíluseszközeivel. Még szorosabb ez a rokonság Krúdy képlátásának
meseszerűsége és a korabeli néplélek babonás-misztikus életlátása között.)
(2.) Látszatra
egyszerű hasonlat. Különlegessége azonban, hogy a hasonlítottat a természetből,
a hasonlót az emberi életből veszi. Tehát inverz hasonlatnak nevezhetjük.
(3.)
Megszemélyesíti az előző mondatból a hasonlítottat.
(4.) Ez a mondat
azt bizonyítja, hogy az előző három mondatba foglalt, önmagában is rendkívül
hatásos, nagyon finom természeti kép a leány (Gyöngyvirág) érzelemvilágának
változását szimbolizálja. Ennek a stílusformulának a grammatikai kulcsa: a
második mondatban a hasonló – hasonlított funkciócseréje (inverz hasonlata).
3. Már korábbi elbeszéléseiben
is fellelhető valami sajátos szimbolizmus. A Poprád szeme című elbeszélésben
(Szerelmi bűvészinas című gyűjt. 1960.), amelyet 1910-ben írt, a folyóban
látható különös színű kavicsok lesznek jelképpé. Az alapot ehhez az
átlényegüléshez egy régi legenda adja, mely szerint ezek a kavicsok
leányszemek. A legendának azonban csupán ezt a megállapítását használja fel
Krúdy; a legenda (sajnos, nem volt módomban utána nyomozni) bizonyára kerek,
csodás elemekkel átszőtt történetben határozott magyarázatot ad a leányszem-kövek
keletkezésére (lásd a tihanyi kecskekörmök, Szent László pénze stb.
keletkezésének misztikus magyarázatát!). Krúdy azonban meghagyja e két kép
(színes kövek és a leányszemek) közötti lazább, távolabbi kapcsolatot. Elmond
ugyan egy történetet, amely magyarázat is lehetne a csodás átalakulásra, az
átalakulást azonban tulajdonképpen nem eseményben, hanem csak időben
„érintetten”, ezzel a két képi tartalom közötti, a szimbolizmusra
annyira jellemző távoli, lazább kapcsolat a történet leírása után sem
lesz közelebbi, így tág lehetőséget hagy a beleképzelésre.
Íme a történet:
Amikor Zsigmond
király a szepességi városokat elzálogosította, a polgárok így gondolkoztak: A
lengyel királynak csak a pénzükhöz van joga, lányaikhoz azonban nincs köze. És bevakoltatták
a leányszobák ablakát. Emiatt lettek természetellenes színűek a vaksi
leányszemek.
Az itt állomásozó
lengyel katonák, tisztek hiába próbálják egy évszázadon át minden eszközzel
rávenni a polgárokat az ablakok kibontására, míg végre Kázmér kapitány
kitalálja, hogy a király adót akar kivetni a bevakolt ablakokra. Ez hatott:
„A polgárok erre
mit sem feleltek, hanem másnap már nem volt bevakolt ablak tizenhat városban.
És a szabaddá lett ablakokban megjelentek a száz esztendeig hervadt virágok, és
mint a meleg tavaszi esőben a szegfűk bontogatják szirmaikat, úgy kezdtek
nyílni, nyiladozni a fonnyadásra ítélt leányok a napsugárban...
És egypár esztendő múlva már megjelentek a színes kavicsok a Poprád vizében és
lassan megtelt velük az egész meder. Rossz, vöröslő szemeiket elvetették a
szepességi leányok, és azóta kékek a szemek e tájon,
mint a Kárpát tavasszal. A lengyel rabság különös szemeit már csak a Poprád
őrzi ezüst habjai alatt” (21–2).
Mit mutat e
megoldás?
a) A polgárok zsebét
érintő ötletben egy adag, Mikszáth elbeszéléseinek ötleteire emlékeztető
kópéság, káröröm rejlik.
b) A
Poprád színes köveinek és a hosszú rabságban elkorcsosult, vaksi leányszemeknek
az azonosításából létrejött kép az utolsó mondatban a lengyel rabság jelképe.
c) De azzal, hogy a szem–kő
metamorfózist csak érinti, nem részletezi („Rossz, vöröslő szemeiket
elvetették...”) a zárómondat szimbolikus megoldása mellett még egy sor egyéb
gondolatot, érzelmet, hangulatot kelt a szemelvetés módjára, de sokkal inkább a
diszkréten elhallgatott társadalmi és etikai okára vonatkozóan; egész regények
sejlenek e megállapítás hátterében, és ez a szuggesztivitás még inkább
szimbolikussá teszi az elbeszélést; maga a szemek elvetése lesz szimbolikussá.
4. Az első esetben tehát
még nem beszélhetünk szimbólumról, csak egy szimbólum felé mutató képről; a
második esetben egy egyszeri jelenség (érzés), a harmadikban egy történelmi kor
viszonyainak érzékeltetésére használt szimbólumot.
Máskor
szimbolikus alakokat szerepeltet. Tipikus alakoknak is nevezhetnők őket, hisz a
kor társadalmának jellegzetes szereplői: egy-egy ilyen alak a XX. század eleji
dekadens világ sok letűnő alakjának vonásait hordozza. Mégsem tipikusak ezek,
mert:
a) A típus egy-egy
társadalmi osztály vagy réteg legjellemzőbb tulajdonságait magában egyesítő
egyén, aki többnyire aktív részese, továbblendítője a cselekménynek. Ő maga
cselekszik, míg Krúdy alakjaival mindig inkább csak történik valami, s ha
itt-ott cselekszenek is, cselekvésük kevéssé indokolt, cselekedeteik rugója
többnyire rejtve marad.
b) Hiányzik belőlük a
teljes realitás, a teljes hihetőség, noha a valószerűség erős igényével lépnek
az olvasó elé, de – mivel a múltból, az emlékekből veszi őket az író –
látomásokban jelennek meg: azonnal idomítja őket ad hoc lelkiállapota szerint.
Így mindig van bennük a mesehősökre emlékeztető valószerűtlenség.
Olyanok ezek a
Krúdy-figurák, mint a Vaszary-festmények, amelyekről Lyka Károly így ír: „...minden árnyék, még a legenyhébb is eltűnt. És tovatűnt a
testek plasztikája, tömegessége. A formák, amennyire a körvonalakból kitűnik,
egyszerűvé és ezzel nagyvonalúvá váltak. Szinte úgy hatnak, hogy körülbelül
elvesztették földi súlyukat, és színekből összeszövődött álomképekké változtak.
Olyan álomképekké, amelyekben a virágok, gyümölcsök megőrizték
valósághatásukat, emberei az élet melegét... A
közönséges látvány tökéletes látomássá finomult, de nem vesztett
valószerűségéből, hiteles életszerűségéből semmit” (Vaszary János fény- és
színálmai. Élet és Tudomány 15. évf. 30. sz. 946).
S ahogyan Vaszary
festészetében a síkban ábrázolás két dimenziós
jellegéhez ragaszkodva elhagyja az árnyékokat, s ezzel alakjai elvesztik plasticitásukat: látomássá válnak, úgy Krúdynál a képes
kifejezés eszközeivel az alakok látomássá finomulnak, szimbólumokká emelkednek.
c) Múltba
vetítettségükben gyakran egy-egy emberi tulajdonság, jellemvonás
megtestesítőinek hatnak e szereplők inkább, mint tudatosan cselekvő embereknek.
Funkciójuk a mű cselekménye szempontjából alig több, mint
a fabulákban az egyes emberi jellemvonásokat megszemélyesítő állatoknak. Így
például N. N. című regényében Juliska a rendíthetetlen
jóság és meg bocsátás, a nyugalom és hűség megtestesítője, a Szindbád titkában Kismadár-Fánika szinte a romlatlanság, a vidéki tiszta élet
jelképe. (Többek közt ez okozza, hogy a Krúdy-regényeknek alig van
cselekményük.)
d) A
művek megírásának korában is erősen valószerűtlenek, egy végleg letűnőben levő
világ szinte kísértetszerűen itt maradt alakjainak hatottak e túlnyomórészt
különc alakok, amelyek jellegzetesek ugyan, de nem tipikusak: csak egy nagyon
vékony réteg egyes jellemvonásainak megtestesítői; az egyedin túl az általános
csak legföljebb nyomokban lelhető fel bennük, illetőleg sok ilyen figura csak
együttesen mutat általánosat. Egész lényükben ez az egyedi-egyszeri jelleg
uralkodik, s képletessé teszi őket. Ugyanakkor a képi tartalom mögött a
kifejezendő társadalmi-történelmi tartalom csak halványan sejthető, így a
kifejezendő és a kifejező távol kerül egymástól: a kifejező kép (alak,
szereplő) önállósul, szinte függetlenedik a kifejezendő tartalomtól. Ezt az
eltávolodást érezteti a sok kitérés, a töméntelen színt, hangulatot, érzelmet,
külső és belső megfigyelést sűrítő jelző, hasonlat egy-egy leírásban. Úgy
tetszik sokszor, hogy az író elveszti a cselekmény fonalát, és ezekben a
jelzőhalmazokban, sokszorosan összetett, képekkel zsúfolt mondatokban „éli ki
magát”.
Szimbolikus
alakjai jórészt karakternevet viselnek, így már nevükkel is alapvető
tulajdonságukra hívják fel a figyelmet, azt jelzik – mint fentebb már volt róla
szó —, hogy egy-egy tulajdonság, jellemvonás megtestesítői. Elég csak néhányat
említenünk közülük: Szomjas úr, Nagybotos Viola, Morgovay
szerkesztő, Rumfy Artur,
Ábrándi, de Ronch-Roncsy kapitány stb. Ezek
közül például a Morgovay név nemcsak
jelentésével utal jellemvonásra, hanem hangulatfestő szó is, s így hangzásával
képet idéző, érzelmet ébresztő ereje van a történet nélkül is. Avagy a de Ronch (Roncsy) név idegen
hangzása és a szó hangalakjához tartozó magyar jelentés együttese szinte
mítoszt alkot a kor dekadenciájához.
Nem kevésbé
hangulatot keltő név a csodahajós, Szindbád neve sem. Az
Ezeregy éjszaka meséi e hősének neve minden, e meséket ismerő olvasóban egy
sereg csodálatos, andalító történet emlékét idézi fel, és már csak ezért sem
elégedhetünk meg Szerb Antal fentebb idézett megállapításával: nem csupán az
események múltban való lejátszólását jelzi a több száz éves, holta után
visszajáró Szindbád szerepeltetése, hanem neve eleve sejtelmes, mesészerű
légkört teremt, s e légkörben minden meghökkentő, a korabeli társadalomra
azonban nagyon jellemző történetet elmondhat az író. (Hozzá kell fűznünk
ehhez még azt, hogy Szindbád gyakran az író alteregója, azaz az önvallomás
eszköze, s így még érthetőbb, mennyi mindennek válik kifejezőjévé műveinek ez
az egyetlen, kedvelt szereplője.) Így tehát a szimbolikus alak szerepeltetése a
lehetőséget adja meg a jellemző történet előadásához, keretet szolgáltat az
elbeszéléshez. Jellemző példája ennek a szerkesztésmódnak a Francia Kastély.
A történet egy
„régi, ábrándos és regényeskedő felvidéki
kisvárosban” (207) játszódik. A főszereplőnek látszó Szindbád a Francia
Kastélyban rendezett álarcosbálra érkezik. Főszereplőnek azonban mégsem
mondható, hisz nemigen cselekszik semmit, csak történnek vele a dolgok,
rendelkeznek vele a szereplők, elsősorban Pálházi
Ferencnek elhagyott és együtt élő két felesége, Georgina és Mariett.
Szindbád szerepe körülbelül annyi, hogy keretet ad e különös házasság különös
szereplőinek történetéhez. Csupa anakronisztikus felfogás, szokás, erkölcs
irányítja e figurák életét. (Pálházi saját gyermekét
akarja éjnek idején elrabolni feleségétől, majd tönkre akarja juttatni
feleségét, s végül a Szindbáddal vívott párbajjal mindenért elégtételt vesz, és
megbocsát feleségének.) Hogy mindenestül hamis világ ez, azt többek között
azzal érzékelteti az író, hogy ez elhagyott, a világtól visszavonultan élő két
asszony szemérmes tartózkodása mögött a pezsdülő élet vágya, a teljes odaadás
perzselő vágya húzódik meg, s kellő körülmények között felszínre is tör. Ehhez
eszköz, illetőleg a szereplőknek ebben társuk Szindbád. Szerepeltetése: az író
számára alkalom a letűnő koron való kissé kritikus szánakozás kifejezésére. E
műnek s hozzá hasonlóan még több más elbeszélésének is szerkezeti eleme a
máskor előtérben álló szimbolikus Szindbád.
S hogy miért nyúl
szimbólumokhoz, arról a Szindbád titka expozíciójában így ír: „Minden embernek
van valami titka, amelyről sohasem beszél életében. Régen elmúlt dolgok,
szégyenek, kalandok, szívfájások és lelki pofonok. Az volna a legérdekesebb
olvasmány, amelyet a halálos ágyán mondana el valaki őszintén, igazán: a
titkokról, amelyekről az életen át hallgatott” (Szerelmi bűvészinas. 1960.
457).
Nos, az el nem
mondható dolgokkal kapcsolatos gátlások oldódnak fel azzal, hogy „...a hajós már úgyis réges-régen meghalt”, így e meséből vett
szimbolikus alak kalandjai keretül szolgálnak az egyébként ki nem mondható
dolgok elbeszéléséhez.
5. Krúdynál azonban
ezeknél sokkal érdekesebb, egész regényt átfogó szimbólummal is találkozunk.
Ilyen az N. N. című regényben a tücsök.
A falusi életnek
ez az igénytelen kis muzsikusa nagyon a szívéhez férkőzhetett Krúdynak, mert
annyi mindent jelentett neki, hogy azt logikus megformáltsággal, következetes
egymásutánban előadni képtelen volt. Ha olyan valami ötlött emlékezetébe, amit
a szokásos nyelvi-stilisztikai kelléktár fel használásával
nehéz vagy lehetetlen lett volna kifejeznie, azt egyszerűen a tücsök névvel
illette. De a nevet csak olyan előkészítés után és olyan nyelvi környezetben
használta e regényében, hogy ezzel. a kifejezendő gondolatnak, hangulatnak,
érzelemnek megfelelő érzést, gondolatot, hangulatot indukál az olvasóban. –
Érdemes fejezetről fejezetre végigkísérni a tücsökszimbólum alakulását. (A
zárójelben szereplő lapszámok a Szépirodalmi Kiadónál 1959ben megjelent, Az
útitárs és az N. N. című műveket magába foglaló
kötetre vonatkoznak.)
Az első fejezet
címe: Emlékül ifjúságomnak. A fejezet rövid, a történet keretét adja: N. N. lemaradt a vonatról, és a pesti külváros egyik kocsmájában,
a Fehér farkasban mesél a szerzőnek: „Miután megismerkedtünk, egyet-mást
elmondott életéből, mit följegyzék. Ha ugyan kíváncsi valaki egy hétköznapi
ember ifjúságára” (82).
A második fejezet
címében már szerepel a tücsök („A tücsök volt a
dajkám”). A fejezet ezzel a mondattal indul: „Mennyi mindenfélét tud énekelni a
tücsök egy régi ház környékén, ahol a lakók a végtelen életre rendezkednek be?”
(82). – Ennek a végtelen életnek a kísérője a tücsökzene, és e regényben
kifejezője is. Annak az életnek a kifejezője, amelyről Krúdy így ír:
„Mindenkinek van tavasza, piros nyara, hosszadalmasan ásító ősze, megnyugtató
tele. Élet, amely pontosan igazodik a kalendáriumhoz. Vannak fiatal napok,
vannak öreg napok, jönnek és mennek ködök, szomorgó esők, májusok, novemberek,
jó és rossz kedvek, ájtatosságok és káromkodások, betegségek és ropogó
egészségek” (83). És hosszú, jelzőkkel, felsorolásokkal telezsúfolt mondatok
sora érzékelteti ennek az egyhangúságában sem eseménytelen életmódnak az
aprócseprő történéseit, hangulatait, olyanféle fáradhatatlansággal, mint
amilyent a tücsöknek tulajdonít. Azonosíthatná magát a tücsökkel, mert –
látszólag – épp oly érdektelenséggel figyeli és adja elő N. N. életét és az egész falusi életet, mint ahogyan a tücsök
cirpeli egyhangú dalát. Most azonban még csak így nyilatkozik: „A fáradhatatlan tücsök volt a dajkám, aki oly hosszadalmasan
énekelgetett a házak sarkában, mintha a legtávolabbi időre helyezné a célt,
midőn éneklését abbahagyja. Senki sem öregszik meg. Senki sem hal meg. Az élet
körülbelül örökké tart... Legalább ezt dalolta a
tücsök nyárvégi estéken” (85).
A tücsök dala
képviseli itt azt a rendíthetetlen
nyugalmú, naturális életszemléletet, amely a
századforduló „békebeli” világában egy bizonyos vidéki rétegnek annyira
sajátja.
„Hol lakott a
tücsök?” – ez a harmadik fejezet címe. – „Nyáron talán a kertben, ősszel
valamely zugolyban a házban, amelyet hiába próbáltam
meg találni.
Néki sohasem volt
bánata, mindig egyforma kedve volt” (85).
Ebben a
fejezetben végig a tücsökről beszél, de valahogy úgy, mintha e nagy életbölcseletet szimbolizálná:
történjék bármi, az élet megy tovább, a természet törvényei közömbösek,
semlegesek. Azért használom a mintha feltételes kötőszót, mert az a
feltételezés érlelődik az olvasóban, hogy ez az író magatartása a fejezet,
nagyobb részében felsorolt embersorssal és embertípusokkal szemben („A tücsök csak énekelt” 86). – A végén azonban egy sor
elesettnek dalol a tücsök: „A tücsök tehát mindenkinek
a szívében lakott, aki nem volt az élet kiválasztottja, boldog ember... Talán
nincs is boldog ember a világon. És így a tücsöknek sok házikója volt
Magyarországon” (87). – A fejezet címe még azt sejtette, hogy a tücsök valódi
lakóhelyéről lesz szó (és kezdetben így is alakult a történet), most azonban,
hogy lakását az emberek szívében jelöli meg, azt is éreznünk kell, hogy a
tücsök szó már nemcsak annak a kis rovarnak a neve, hanem valami többet: emberi
sorsot vagy emberi tulajdonságot jelöl. – Azzal, hogy a tücsök
„tárgyilagossága”, „semlegessége” eltűnik a fejezet végén, és csak az elesettek
szívében lakik, kétségkívül valami
határozottan meg nem fogalmazott társadalmi mondani való szimbólumává lett.
A negyedik, A tücsök művészete című fejezetben olvashatjuk: „Az
álomtalanoknak dalolt csak a tücsök istenigazában” (87). A megszemélyesítésnek
azzal az esetével állunk szemben, amelyben a megszemélyesített az állatvilághoz
tartozik, de olyan tulajdonságokkal ruházza fel az író, amelyek csak az embernek
sajátjai: tudatos lényként állítja be: „A tücsök a
holdvilág cinkosa” (88).
Ezt a
megszemélyesítést nevezhetnők stilisztikai emancipációnak. S ha ezt a fogalmat
elfogadjuk a stilisztikában, akkor – ebben is különböző fokozatokat állítva fel
– ennek az emancipációnak a csúcsát jelenti a szimbólum. E fejezet elsőnek
idézett mondatában kifejezett cselekvésben a tücsök hangja alapján
általánosságban elfogadott szó (dalolt) még nem érzékelteti (talán éppen
azért, mert annyira gyökeret vert a köztudatban) azt, hogy itt magasabb rendű
cselekvésről van szó, mint ami a tücsök természetéből, a természet világában
elfoglalt helyéből kifolyólag sajátja volna; beleértéssel lett teljesebb megszemélyesítésszerű ez a kifejezés. – A második idézet
tartalmazta kifejezés („a holdvilág cinkosa”) már teljességgel kiemeli,
emancipálja lényegéből a tücsköt. Ez a folyamat folytatódik a fejezet végéig,
mígnem valami sajátságos misztifikációval zárul: „Egy elvarázsolt tündér énekel
a kertben. Valaki egy rejtelmes idegen, egy kósza, gyönyörű szellem szólal meg
hirtelen a tücsök hangjaiban” (89).
A szimbolizmusról
szóló fejtegetés elején idéztem Horváth Jánosnak egy alapvető megállapítását a
látásra és a látomásra vonatkozóan; amivel itt találkozunk, „a tárgyi igazság
rögtöni idomítása a költő akkori lelki állapota szerint”. Azaz látomás, a
szimbólum alapja, lelki attitűdje.
Ennek a
szimbólumnak a tartalomváltozása kezdődik meg A tücsök
őszi látogatása című ötödik fejezetben: „Én októberben születtem, amikor ritkán
hallatszik a tücsök, de annál szomorúbb a hangja” (89). – „De én boldog voltam,
amikor szomorú kis pajtásomnak a hangját meghallottam. Bár milyen
egyedül voltam, többé nem voltam árva. Leejtettem a könyvet, és fejem
hátrahajtva hallgatóztam a rejtekhelyről hangzó tücsökcirpelésre. Mintha valaki
messziről eljött volna hozzám, és azt mondta volna:
— Ne félj, nem
felejtettelek el!” (92).
Lényegében tehát
ez történt: a tücsök szomorú hangja felvidította N. N.-t (Krúdyt?), mert
ráébresztette, hogy nincs egyedül. A
tücsök és N.N. közelebb került
egymáshoz.
A hatodik fejezet
címe: A kétlábú tücsök. Itt az előző fejezetben megindult szimbólumtartalom
változása befejeződik. De hogy mit jelképez új változatában, azt nem könnyű
meghatározni, noha a magányos tücsök jelzős kifejezés keretbe foglalja a
fejezetet. Így kezdődik:
„A Nyírség, ahol
a gyermekkori őszök és ifjúkori tavaszok elrepültek felettem, telve volt magányos tücskökkel. – Ez
az álmos, álmodozó, ködös, szeles, egyhangú vidék nagyon alkalmatos arra, hogy magányos
embereket neveljen, akik félig elvadulva, eldugaszolva, megecetesedve
éldegélik napjaikat” (93).
Itt a tücsköt és
az embert a közös jelző (magányos) fogja össze. – A szimbólum
lényegükben eltérő, de egyes vonásaikban rokon dolgok érzékletes azonosulása, s
ez a koegzisztencia ad szuggesztív erőt a kifejezésnek.
A fejezet további
részében N. N. magányosan sétál a nyíregyházi
éjszakában, s közben a dzsentri világról ábrándozik: „Magamban voltam, magamnak
gondoltam mindenféle gyönyöröket, elandalítókat, szívringatókat. Én voltam a tücsök.
És mindenki
tücsök volt körülöttem, mert mindenki magának élt” (95).
További emlékező
tépelődés következik a maguknak élő nyírségi emberek világáról, majd így zárul
a keret: „Magányos tücsök voltam”
(96).
Kíséreljük meg az
új szimbólummá fejlődés nyelvi fokozatainak összesítését! – 1. Azonos jelzővel
összekapcsol két fogalmat: magányos tücsök – magányos ember. 2. A
szimbolizáltat (ember) egyesíti, azonosítja a szimbólummal (tücsök): „Én voltam
a tücsök.” 3. Az így létrejött új szimbólumot általánosítja: „És mindenki tücsök volt...” – De ezzel világossá válik az
is, hogy az új
szimbólumtartalom egy társadalmi jelenségre: a
századforduló felemás, feudális-polgári, egocentrikus világának
dekadenciájára vonatkozik. 4. Az új szimbólum
rögzítése: a szimbolizált (ember = én = N. N. = Krúdy) és a szimbólum
azonosításából létrejött új formula a korábbi közös jelzővel jelenik meg; „Magányos
tücsök voltam.”
Itt a jelző
játssza azt a szerepet a szimbólum megalkotásában, amit Adynál a zárójelek
között szereplő részek; például „A vár fehér
asszonyá”-ban: „Konganak az elhagyott termek, A bús falakról rámered Két nagy,
sötét ablak a völgyre. (Ugy-e, milyen fáradt
szemek?)”
Hogy a hatodik
fejezetben valóban a fentebb elemezett funkcióváltozás ment végbe, azt a
hetedik fejezet bizonyítja. Címe: A szerelmes tücsök. A fejezetben azonban elő
sem fordul a tücsök szó. Ellenben a család három generációja udvarol Jellának:
a nagyapa, az apa és N. N. (az író?), az unoka. Mindhárman maguknak élő alakok
= tücskök, mégpedig (a fejezetcímben szereplő) szerelmes tücskök.
A tücsök
szomorkodik című nyolcadik fejezetben is csak utalás történik a tücsökre, de
folyamatosan önmagáról beszél N. N.: ifjúkori
emlékeiről, Juliskáról, a szegény-rokon cselédlányról.
A 9. fejezet ezt
a címet viseli: Tücsök és anyja. Ez a fejezet is N. N.-nek
önmaga életére való emlékezése, amelyben a tücsökszimbólum funkciója még mindig
az, amivé a 6. fejezetben változott.
„Egyszer így
szólt a tücsök:
Ha elfelejtettem
volna mondani, most vallom be, hogy én: szerelemgyerek vagyok” (111).
Juliska keretes
elbeszélése következik a 10., a Sóvágó
tücske című fejezetben a hajdani betyárról, aki életfogytiglani
börtönbüntetését tölti a megyeházi börtönben, s már annyira megszokta a rabságot,
hogy el sem vágyik onnan; szabadon mozoghat a megyeház udvarán. Egyszer mégis
meglép, hazatér falujába.
„Sóvágó letelepedett a ház előtt a padkára, és hosszan
elüldögélt. Mit, mit nem gondolt magában a vén zsivány. Egyszerre csak
elkezdett cirpelni, mint a tücsök” (123).
Kicsalta a házból
a tücsköt, megfogta, magával vitte a börtönbe. „Vénségére az ő házából való
tücsök ciripelt neki minden este, mielőtt álom ereszkedett volna a
szempilláira” (123—4).
Valami olyan
babonás – misztikus – vallásos-népi hiedelem nyilatkozik meg a vén betyárnak
ebben a cselekedetében, mint a primitív népeknek a házi isteneikhez való
ragaszkodásaiban.
„Ezt mesélte
nekem Juliska egy este, olyan halkan, olyan suttogva, mintha a legnagyobb
titkot bízná rám.
– Mert kell ám,
hogy minden embernek meglegyen a maga tücske, aminek éneklésére, dalolgatására,
altatgatásaira elfelejti az egész életet.
– Akarsz az én
tücsköm lenni, Juliska? – kérdeztem.
– Akarok – felelt
ő.
Ettől a naptól
kezdve szerettük egymást” (124).
Itt újabb szimbólumfunkció-változás
indul el. Ettől kezdve
egyszerre több értelme lesz a tücsökszimbólumnak: jelképezi N.N.-t, az írót magát, szerelmesét, magát
a szerelmet, de még az ember „jobbik énjét”, lelkiismeretét is.
A 11. fejezetben,
melynek címe A téli hajnal csodái, N. N. útra kel, hiába marasztalja Juliska. – „Eltakartam az arcom
a két kezemmel, hogy ne lássam Juliska fájdalmát...
Mire ismét körülnéztem, azon a helyen, ahol az imént Juliska állott, anyám
állott. Ő volt Juliska öregebben, szelídebben, megbocsátóbban” (132).
Hogy a jobbik
énjét is jelenti a tücsök innentől kezdve, azt érzékelteti Juliska és az anya
hely- és szerepcseréje. Sőt a tíz évvel későbbi visszatérés is.
És most tíz év
történetét átugorja: mindez nem lényeges, mert ezt az időt távol töltötte Juliskától = tücskétől = jobbik énjétől: „Nem néztem hátra,
csak tíz esztendő múlva, amikor elfáradtam” (135). – Majd amikor a Sóstón újból
találkoznak, Juliska ezzel a kérdéssel fordul hozzá: „— És
hogy nevezték? Hívta valaki tücskének?” (147). – Megkezdődik a beszámoló az
elszaladt tíz évről. De aki a „tücsköt” ennyi időre elhagyta, annak nehéz
mindenben igazat mondania: „Pedig ha valaki megérdemelné, hogy minden titkomat
közöljem vele, mindent, amiért szomorú és fáradt vagyok, amiért gúnyosan mosolygok,
amiért néha a szívem a torkomon ver, és régi dal tolakszik a szájamra – Juliska
megérdemelné, hogy beavassam őt a misztériumba, amely az én életemet éppen úgy
körüllengi, mint akár másét.
És Juliska, bár
nem volt művelt hölgy, és csak annyit tudott az életről és halálról, mint egy
falusi tücsök, csalódottan mosolygott, mintha megbántottam volna. Talán
észrevette, hogy hazudtam neki...” (148).
Aztán a
gyerekéről érdeklődik N. N., akiről azt is csak most
tudta meg, hogy fiú.
A 12. fejezetben,
melynek címe Az igazi tücsök, N. N. Juliskával együtt Bujiba érkezik. Juliska
egész télre marasztalja: „És a tücsök... – mondta csalogatólag, halkan – a tücsök, amit maga szeret: nálunk
mindig énekel... Kezdi a padláson, mikor még nem fogyott
el a téli dió, és folytatja a violák között az ablak alatt. Nyaranta bejárja az
udvart. Elmegy az istállóba a zsíros lószerszámokhoz, a kamrába, a pincébe,
mikor forrni kezd. a bor...” (155).
Mintha lezárulna
a történet, visszalép eredeti szerepébe a tücsök; mintha már meg is szűnne
szimbolikus értelme. Szó sincs azonban erről! – A szimbólum mindig valami
racionálisan teljesen ki nem fejezhető dolgot jelöl. A továbbiakban pedig
egészen meglepő dolgok, szinte teljesen irracionálisnak látszó jelenségek következnek,
s mindezeket is szimbolizálnia kell a tücsöknek. – Az előbb a tücsök szimbólum
voltából „visszalényegült” reális kis állattá, hogy aztán most újból, de más
tartalmú szimbólummá válhasson. – Itt következik a mű cselekményének a
fordulópontja.
„A fiú leugrott a
kecskebakról, és tücsökcirpelést utánzott, amint a ház felé sietett” (156). –
„A fiam (aki nem tudta, hogy a fiam), a lábomnál állt
egy malomkövön... Nemigen érdeklődött, mikor
véleményem szerint a legérdekesebb történetet meséltem a tűzoltótoronyról,
ahonnan az én időmben leugrálni volt a divat – váratlanul megszólalt a tücsök a
kertben, és a fiú nyomban utánozni kezdte a tücsökhangot. Nem érdekelte többé
az én ifjúkorom, hiszen az egy leélt élet hamuja már; ellenben az éneklő tücsök
a lapulevelek között: a valóságos élet. Vidáman folyt tehát a koncert a kertben
a diófa alatt. A tücsök mind közelebb jött. Már alig két
lépésnyiről felelgettek. Ők megértették egymást. Míg én már nem tudtam,
hogy mit énekel a tücsök és a fiú” (157).
Egyszerű
azonosításnak látszik, ami most végbement: „...az
éneklő tücsök a levelek között: a valóságos élet.” – De a továbbiakban már
ismét más jelentést kap.
A 13. fejezetben
(„Milyen a lyuk?”) a Lyukas Világ vendéglő kopott
vándora így szól: „Csak a tücsökre nem szabad sohasem hallgatni, mert az mindig
hűségre tanít” (164). – Itt már megint személyfunkciót kapott, és a
továbbiakban ismét felveszi korábbi funkcióinak néhányát is. – A 14. fejezet
címe ez: Az öreg csősz véleménye a tücsök apjáról. – A tücsök = N. N. fia. A fiú szeretné ismerni apját. Az öreg csősz így
válaszol a fiú érdeklődésére: „Már mondtam, hogy ha valamit elveszítettünk, azt
hiába keressük. Csak akkor találjuk meg, ha az is akarja, hogy megtaláljuk,
amit elvesztettünk” (176). – Hasonló véleménye van a búcsúsok szent emberének
is a tücsök apja megtalálásáról a 15. fejezetben („A
környékbeli tücskök”): „Akkor, midőn éppen olyan leszel, amilyen az apád. Akkor
találkoztok egymással, és többé soha nem váltok el. Mikor az apádnak szüksége
lesz rád” (184).
Ezt a
megállapítást igazolja a korábbi szimbólumsor is: a tücsök=N. N. maga. A tücsök = N. N. jobbik énje,
az, aki ifjúságában volt. A tücsök = N. N. fia.
Kölcsönösen szükségük van egymásra, mert az embernek szüksége van önmaga megtalálására. – A tücsök = a fiú =
N. N. (a csalódott, kiégett férfi) ifjúsága. A fia = önifjúsága. – Az apa-fiú
kölcsönös keresése tehát akkor fejeződik be, amikor a fiú is olyan lesz, mint
az apa. Ezt a találkozást azonban nem tudja megoldani (a korábbi funkciók miatt
sem) a tücsök szimbólum. Ezt csak a tudathasadáshoz közel álló jelenséggel
tudja megoldani az író. Ez a feloldó közeg a delírium szülte alteregó
beiktatása. Ez a találkozás történik meg a 16. fejezetben („A
régi szélmalom tücske”).
Szomjas úr (mint
korábban jeleztük, maga is szimbolikus alak) vendégül látja N. N.-t. Míg
játékszisztémáit magyarázza, kintről nesz hallatszik:
„– Hallja? –
kiáltotta. – Idegen ember jár a házban...
– A leányom! –
suttogta Szomjas úr, és egy légycsapót kapott fel.
Óvatosan kinyitotta
a rozoga ajtót, a sötét pitvaron kibotorkált, és a sárban, alkonyatban cuppogva
megkerülte a házat. Egy zöld zsalugáteres ablak nyílott ott a búskomoly szilvafákra. Az ablak tárva volt. Két fehér
leánykar nyúlott ki, és átölelve tartott egy férfit;
aki az eresz alatt állott. Nyulánk, magas ember volt
az ablakban, és bizonyára jól érezte magát.
– Hő! – kiáltott
Szomjas úr.
Az idegen
megrettenve bontakozott ki az ölelő karokból. Felénk fordult az alkonyatban.
S ekkor, talán
először életemben gondoltam, hogy megbolondultam. Én álltam ott az ablak előtt. Csakhogy mintha tíz évvel előbbi
alakomat öltöttem volna magamra. Én
néztem szembe Szomjas úrral... Én vontam vállat ama gőgös közönnyel, amit bizonyára gyűlöltek
rajtam az emberek; és most gyűlöltem én is ezt az idegent vakmerő
elbizakodottságáért... Én intettem búcsút az ablaknak, és é n mentem el siető, inkább
várakozó léptekkel a szilvafák alatt, arra, ahol rés volt a nádkerítésen,
kutyáknak és szeretőknek való rés.
Szomjas úr dühtől
kipirulva hajította a légycsapót az idegen után, aki erre nyomban eltűnt, a
zsalugáter két szárnya nyomban bezáródott, mintha szél hajtotta volna be.
Szomjas úr
megfordult és dühösen végigmért.
– Mit tett ön
velem? – kérdezte fojtott hangon.
– Hát olyan
embernek néz engem, aki elviseli a megszégyenítést? Távozzék uram, amíg nem
feledkezem meg magamról. A vendégszeretet véget ért” (203–4).
De ez még mindig
nem a „nagy” találkozás. Az ismeretlen idegen elszelel, N. N. hazamegy; éjjel nyugtalanul forgolódik ágyán: „...nem bírtam
elfelejteni azt a mély, duruzsoló hangot, amelyet először hallottunk Szomjas úr
szobájában...” – „Aztán az a megdöbbentő hasonlóság, amely az udvarló és köztem
volt! Talán elvesztem valahol ezen a tájon, amidőn tíz év előtt utoljára jártam
erre? Talán egy másik ember élt a messzi idegen városban, akiről csak hittem,
hogy én vagyok? Az igazi lényem itt maradt a Nyírségben, fűzfák, nyírfák, búskomoly tájak és nádasok között; az nem mozdult el a
kertek alatt kanyargó gyalogösvényről, a szilvafák hamvas árnyékai alól, a
nádból vert kerítések alatt mendegélt, és együtt fütyörészett a széllel?... Most végre viszontláttam őt, aki nem felejtett el
ősöket, nőket, érzelmeket tisztelni, kutyát és lovat szeretni, nedves mezőkhöz
ragaszkodni a szülőföld szerelmével, az álmodozás zsákjába bújtatni a
nyugtalanság malacait, egyszerű madárhangba elképzelni azt, amit a nagyvilág
üdvként kínál...” (205).
Önmaga keresését,
ifjúságának visszavágyását csak fokozza ez a „Doppelgänger”-rel való találkozás; önifjúságát az N. N. féle erős szexualitással megvert ember természetesen a
tiszta, romlatlan, ifjú szerelemben véli föllelni. – N. N. elindul,
belopakodik az éj leple alatt Szomjas úr udvarára, kopogtatására nyílik az
ablak; a boldog, hamvas szerelem percei mindaddig tartanak, amíg Szomjas úr
véget nem vet az együttlétnek.
„A szélmalomnál, a. mogyoróbokrok mellett
megállított egy kéz. A fiú – György kapaszkodott a karomba, mint egy vadmacska.
– Ugye onnan jön?
– lihegte kíntól, gyötrelemtől fuldokolva, mintha kígyó marta volna meg.
– Azt szereti,
akit én szeretek – vergődött a fiú, mintha dárda fúrta volna át a mellét, és
nem leli helyét végtelen fájdalmában.
Megsimogattam a
fejét.
– Én az apád
vagyok – mondtam.
– Tudom – felelt
a fiú” (208).
A találkozás most
már megtörténhetett, mert a fiú is olyan, mint az apja: szerelmes tücsök. – Az
már lényegtelen Krúdy számára, hogy ez a találkozás a mű cselekménye szerinti
időben teljesen irreális: tíz év telt el, a fiú tehát még tíz éves sem lehet. –
Idézzük ismét Szerb Antalt: „Ez a múlt idő nem reális, történelmileg
kitapintható múlt idő, hanem a múlt, ahogy a lélek történetében és az
irodalomban él tovább, az emlékek és
az ábrándok kora.”
„A régi szélmalom
tücské”-vel való találkozás az olvasóban azt a gondolatot kelti, hogy ezze1
lezárul az az én = önifjúság = romlatlan lelkivilág-keresés, amit a tücsök
szimbólum annyi variációban fejezett ki a regényben. Ezt támasztja alá az apa
(= a magányos tücsök) és fia (= az igazi tücsök, a régi szélmalom tücske)
hajnalig tartó bolyongása végén elhangzó párbeszéd:
„– Tudnád-e a
tücsköt utánozni? – kérdeztem a fiamat, amidőn a napraforgók alatt megállottunk
és magot szedtünk a tányérokból.
– Hogyne! –
felelt a fiú, és cirpelt, hogy a szívem felvidámult”
(209).
A tücsökcirpelés
most kísérőzenéje az egymásra (önmagára) találásnak, egyúttal talán szimbóluma
is a találkozásnak. – Egészen megnyugtató, szinte megható volna ez a befejezés,
ha – valóban ezzel végződne a mű. Az idilli kép: Juliska várja őket otthon
egészséges, jó reggelivel – „...és olyan jókedvünk
kerekedett, mintha hosszú-hosszú utazás után végre megtaláltuk volna egymást” –
azonban így zárul: „Aztán nemsokára elutaztam, s búcsút vettem életem ezen évszakától is, mint annyi mindent, elhagytam és elfelejtettem,
ami az életben történt velem” (209).
Mit szimbolizál
hát a tücsök? – Bizonyára mindazt, amire a részletes elemzés során rájöttünk,
de ezen túl is valamit. – Azt az életfelfogást, amely gátlás nélkül tudomásul
vesz, elfogad mindent az életben, amely a maga látszólagos passzivitásával
mindig arra hajtja az embert, amerre önzése vezeti? – Ezek csak kérdések, de
mint kérdések sem kielégítőek; hogyan találhatjuk meg akkor a megnyugtató
választ?
Krúdy szimbólumainak
további vizsgálata menthetetlenül az idealizmus, irracionalizmus irányába
mutat; nem tudja ugyanis feloldani azt az alapvető ellentmondást, amely a
mindennapi élet felületi jelenségei és e jelenségek mélyén működő erők között
fennáll. Ennek az ellentmondásnak a feltárásán munkálkodván, sokszor belefárad
a hiábavalónak és reménytelennek látszó küzdelembe; ilyenkor találkozunk
műveiben idealista – irracionális – misztikus megoldásokkal, ilyenkor alkot
egész műveket átfogó szimbólumrendszert. Az író tehát a számára racionálisan
teljes egészében meg nem fogalmazható életérzést közvetíti a szimbólummal. Expresszió, a maga énjének, ösztön- és érzelemvilágának
kisugárzása ez az előbbiekben elemzett, Krúdy egyéniségére, de egyben a
korabeli társadalmi, etikai viszonyokra is annyira jellemző mű, s ennek az irradiációnak
az eszköze a szimbólum.
IV.
A századforduló
táján kialakult szimbolizmus talajáról Révai József így ír: „A
nagy szimbolista lírának társadalmi háttere és alapja az az ellentmondás, amely
a mindennapi valóság és a valóság mélyén működő vak erők között fennáll... Hogy
jelekben beszélnek és a dolgokat nem nevükön nevezik, onnan ered, hogy az élet
elrejtve működő mozgatóerőinek nevét keresik, hogy mint a mesékben a
szellemeket, megidézzék őket. Más szóval: a nagy szimbolista költőkben a
realitásra való vágyakozás működött. Szimbolistákká éppen azért lettek, mert
vágyódtak az igazi realitásra” (Vál. irod. tan. 1960.
173–4).
Közös vonása
Krúdy szimbólumainak más írók, költők szimbólumaival az expresszív képjelleg,
közös a társadalmi alap is, eltér azonban minden más író szimbólumaitól abban,
hogy egyazon szimbólum egyetlen művön belül is sokféle funkciót tölthet be. Ez
a különbözőség egyrészt Krúdy sajátos egyéniségéből fakad, másrészt azonban oka
a műfaji eltérés is. Szimbólumokkal általában lírai versekben találkozunk, ezek
mondanivalója, „eseménye” tömör, rövid, egyszeri, ezt tehát hordozhatja egy
egysíkú, egyértelmű szimbólum is. De a regény bonyolultabb, szerteágazóbb
cselekményét, sokrétű mondanivalóját ilyen egyszerűbb szimbólummal nem lehetne
kifejezni. Ezért találkozunk ritkán szimbolikus regényekkel, és ezért is igen
jelentős művészi teljesítmény egy szimbolikus regény megírása, mert nagyon
átgondolt, következetes kompozíciót kíván.
Ezzel a kis
dolgozattal természetesen korántsem alkottunk teljes képet Krúdy
szimbolizmusáról, alapjaiban és főbb jellemző vonásaiban azonban talán mégis
tetten érhettük.
Orosz Sándor
(Magyar
Nyelvőr, 1961/4. (október-december) 421-435. p.)